Posted in

オタ芸(ヲタ芸)を打つ — otagei (wotagei) o utsu

Contents

Meaning

“オタ芸を打つ” (otagei wo utsu) is a Japanese expression that means to perform otagei, which refers to a distinctive style of coordinated fan cheering and dance moves originally associated with idol otaku (obsessive fans) culture.

The term breaks down as:

  • “オタ芸” (otagei) – a portmanteau of “オタク” (otaku – geek/obsessive fan) and “芸” (gei – performance/art)
  • “を打つ” (wo utsu) – literally “to strike/hit,” but idiomatically means “to perform” in this context

Key characteristics of otagei:

What it involves: Otagei consists of highly energetic, choreographed movements performed by fans, typically at idol concerts or live performances. These movements include:

  • Synchronized arm waving and pumping motions
  • Jumping and spinning
  • Clapping patterns
  • Coordinated chants and calls
  • Using glow sticks (サイリウム – cyalume/psyllium) to create light displays
  • Complex hand and body gestures performed in unison

Origins: The practice emerged from the otaku subculture, particularly among hardcore fans of female idol groups. What started as enthusiastic fan support evolved into an elaborate performance art form with its own techniques, rules, and etiquette.

Cultural context:

  • Originally associated with “wotagei” or “wota” (ヲタ芸/ヲタ) – a more intense version
  • Can be performed solo or in groups
  • Has specific named moves and routines (e.g., “ロマンス” – romance, “サンダースネーク” – thunder snake)
  • Requires practice and physical stamina
  • Sometimes controversial as it can obstruct other audience members’ views

Types of venues:

  • Idol concerts (AKB48, Momoiro Clover Z, etc.)
  • Anime song events
  • Voice actor performances
  • Underground idol shows

Social perception: While once seen as exclusively an otaku behavior, otagei has become somewhat mainstream in Japanese pop culture. However, it’s still often viewed as extreme or over-the-top enthusiasm, and some venues have restrictions on performing it.

English equivalents (though none perfectly capture the concept):

  • “To perform fan cheering choreography”
  • “To do idol fan dances”
  • “To perform otaku cheering moves”
  • “To do coordinated fan chants and moves”

Usage note: “打つ” (utsu) is the standard verb used with otagei, similar to how you might say “打つ” for performing certain actions like drumming. You wouldn’t typically use other verbs like “する” (suru – to do) or “やる” (yaru – to do) in this context.

Example sentences

以下、「オタ芸を打つ」を使った例文20個を英訳付きでご紹介します。


  1. 彼はアイドルのコンサートでオタ芸を打つのが大好きだ。 He loves performing otagei at idol concerts.
  2. 初めてライブでオタ芸を打ったときは緊張した。 I was nervous the first time I performed otagei at a live show.
  3. 友達に誘われて、一緒にオタ芸を打つことになった。 My friend invited me, so we ended up performing otagei together.
  4. オタ芸を打つには体力が必要だ。 You need stamina to perform otagei.
  5. 会場でオタ芸を打っている人たちを見て圧倒された。 I was overwhelmed watching people perform otagei at the venue.
  6. 彼らは毎週集まってオタ芸を打つ練習をしている。 They gather every week to practice performing otagei.
  7. このグループはオタ芸を打つことで有名だ。 This group is famous for performing otagei.
  8. コンサート中、前列の人たちが激しくオタ芸を打っていた。 During the concert, people in the front rows were performing otagei intensely.
  9. オタ芸を打つときは、周りの人の迷惑にならないよう注意が必要だ。 When performing otagei, you need to be careful not to bother those around you.
  10. 彼女は女性だけど、男性に負けないくらいオタ芸を打つのが上手い。 Even though she’s a woman, she’s as skilled at performing otagei as any man.
  11. 新しいオタ芸の技を覚えて、次のライブで打ちたい。 I learned a new otagei move and want to perform it at the next live show.
  12. オタ芸を打ちすぎて、翌日筋肉痛になった。 I performed otagei so much that I had muscle soreness the next day.
  13. この会場ではオタ芸を打つことが禁止されている。 Performing otagei is prohibited at this venue.
  14. サイリウムを振りながらオタ芸を打つのが楽しい。 It’s fun to perform otagei while waving glow sticks.
  15. オタ芸を打つタイミングを間違えて、周りから白い目で見られた。 I messed up the timing for performing otagei and got disapproving looks.
  16. 彼はオタ芸を打つプロフェッショナルだ。 He’s a professional at performing otagei.
  17. 最近は海外でもオタ芸を打つ人が増えている。 Recently, more people overseas are performing otagei.
  18. オタ芸を打つ文化について研究している学生がいる。 There are students researching the culture of performing otagei.
  19. アンコールの時に全員でオタ芸を打った。 Everyone performed otagei together during the encore.
  20. オタ芸を打つことで、ライブの一体感を感じられる。 By performing otagei, you can feel a sense of unity at the live show.

これらの例文は、「オタ芸を打つ」という表現の様々な使い方を示しています。アイドル文化やオタク文化に特有の、熱狂的なファン活動の一形態として、この表現が使われることが分かります。

Conversation example

以下、「オタ芸を打つ」を使った会話例を英訳付きでご紹介します。


会話例1:友人を誘う

A: 今度のライブ、一緒に行かない? A: Want to go to the upcoming live show together?

B: いいね!でも、オタ芸を打つの? B: Sounds good! But are you going to perform otagei?

A: もちろん!一緒に打とうよ。 A: Of course! Let’s do it together.

B: 俺、やったことないんだけど… B: I’ve never done it before though…

A: 大丈夫、教えるから。基本の動きは簡単だよ。 A: It’s okay, I’ll teach you. The basic moves are easy.


会話例2:ライブ後の会話

A: 今日のライブ、最高だったね! A: Today’s live show was amazing!

B: うん!めっちゃオタ芸打ったから、腕が痛い。 B: Yeah! I performed so much otagei that my arms hurt.

A: 俺も。明日絶対筋肉痛だわ。 A: Me too. I’m definitely going to have muscle soreness tomorrow.

B: でも、それだけ楽しかったってことだよね。 B: But that just means we had that much fun, right?

A: 次のライブも一緒に打とうぜ。 A: Let’s perform together at the next live show too.


会話例3:初心者との会話

初心者: あの、オタ芸を打ってみたいんですけど、どうすればいいですか? Beginner: Um, I’d like to try performing otagei, but what should I do?

経験者: まずは基本の動きから覚えるといいよ。 Experienced person: Start by learning the basic moves first.

初心者: 難しいですか? Beginner: Is it difficult?

経験者: 最初は難しく感じるかもしれないけど、慣れれば楽しいよ。 Experienced person: It might seem hard at first, but once you get used to it, it’s fun.

初心者: 練習会とかありますか? Beginner: Are there practice sessions?

経験者: あるよ。次の日曜日に集まるから、来てみる? Experienced person: Yes. We’re gathering next Sunday, want to come?


会話例4:会場での注意

スタッフ: すみません、オタ芸を打つのは控えていただけますか? Staff: Excuse me, could you please refrain from performing otagei?

客: え、ダメなんですか? Guest: What? We can’t?

スタッフ: はい、この会場では禁止されています。他のお客様のご迷惑になりますので。 Staff: That’s right, it’s prohibited at this venue. It disturbs other guests.

客: わかりました。すみません。 Guest: Understood. I’m sorry.

スタッフ: ご協力ありがとうございます。お楽しみください。 Staff: Thank you for your cooperation. Please enjoy the show.


会話例5:練習中

A: この動き、どうやってやるの? A: How do you do this move?

B: 腕をこう振って、タイミングを合わせるんだよ。 B: You swing your arms like this and match the timing.

A: なるほど。オタ芸を打つのって思ったより難しいね。 A: I see. Performing otagei is harder than I thought.

B: 慣れだよ。何回も練習すれば自然にできるようになる。 B: It’s all about getting used to it. If you practice many times, it’ll become natural.

A: 次のライブまでに完璧にしたいな。 A: I want to perfect it before the next live show.


会話例6:彼女との会話

彼女: ねえ、今度のデート、アイドルのライブに行きたいって言ってたけど… Girlfriend: Hey, you said you wanted to go to an idol live show for our next date, but…

彼氏: うん、チケット取れたんだ! Boyfriend: Yeah, I got tickets!

彼女: それで、あなたはオタ芸を打つつもり? Girlfriend: So, are you planning to perform otagei?

彼氏: いや、今回は君と一緒だから控えめにするよ。 Boyfriend: No, since I’m with you this time, I’ll hold back.

彼女: 別にいいよ。楽しんできて。私は見てるから。 Girlfriend: It’s fine. Go ahead and enjoy yourself. I’ll just watch.


会話例7:オンライン配信を見ながら

A: この配信、めっちゃ盛り上がってるね。 A: This stream is really lively.

B: みんなオタ芸打ってるよ。すごい一体感だ。 B: Everyone’s performing otagei. There’s an amazing sense of unity.

A: 家でもオタ芸打てるの? A: Can you perform otagei at home too?

B: 打てるよ。でも近所迷惑にならないように気をつけないと。 B: You can. But you have to be careful not to disturb your neighbors.

A: なるほど。次の配信で一緒にやってみようか。 A: I see. Want to try doing it together during the next stream?


会話例8:先輩後輩の会話

後輩: 先輩、オタ芸を打つの上手いですよね。 Junior: Senior, you’re really good at performing otagei.

先輩: ありがとう。もう5年やってるからね。 Senior: Thanks. I’ve been doing it for 5 years now.

後輩: コツとかあるんですか? Junior: Are there any tips?

先輩: とにかく曲をよく聴いて、リズムを体に覚え込ませることかな。 Senior: The key is to listen to the songs carefully and let the rhythm sink into your body.

後輩: なるほど。もっと練習します! Junior: I see. I’ll practice more!


会話例9:家族との会話

母: あなた、また週末ライブに行くの? Mother: Are you going to another live show this weekend?

息子: うん。友達とオタ芸を打ちに行くんだ。 Son: Yeah. I’m going to perform otagei with my friends.

母: オタ芸って何?踊るの? Mother: What’s otagei? Is it dancing?

息子: まあ、応援のパフォーマンスみたいなものかな。 Son: Well, it’s kind of like a cheering performance.

母: 楽しそうね。怪我しないようにね。 Mother: Sounds fun. Just don’t get hurt.


会話例10:外国人との会話

外国人: What are those people doing? The coordinated moves? Foreigner: What are those people doing? The coordinated moves?

日本人: ああ、あれはオタ芸を打ってるんです。 Japanese person: Oh, they’re performing otagei.

外国人: Otagei? Can anyone do it? Foreigner: Otagei? Can anyone do it?

日本人: はい、誰でもできますよ。でも練習が必要です。 Japanese person: Yes, anyone can do it. But you need to practice.

外国人: Looks really energetic! I want to try! Foreigner: Looks really energetic! I want to try!

日本人: じゃあ、基本を教えましょうか? Japanese person: Then shall I teach you the basics?


会話例11:体調を心配される

A: 大丈夫?顔真っ赤だよ。 A: Are you okay? Your face is bright red.

B: ちょっとオタ芸打ちすぎたかも。 B: I might have performed otagei a bit too much.

A: 休憩した方がいいよ。水分補給して。 A: You should take a break. Have some water.

B: ありがとう。でも、この曲だけは打ちたいんだ。 B: Thanks. But I want to perform for just this one song.

A: 無理しないでね。倒れたら大変だから。 A: Don’t overdo it. It’ll be serious if you collapse.


会話例12:同僚との月曜日

同僚: 週末どうだった? Colleague: How was your weekend?

本人: ライブに行って、思いっきりオタ芸打ってきた。 Person: I went to a live show and performed otagei to my heart’s content.

同僚: え、あなたもそういうの好きなの?意外! Colleague: Really? You’re into that too? Surprising!

本人: まあね。ストレス発散になるんだよ。 Person: Well, yeah. It’s a good stress reliever.

同僚: 今度連れてってよ。興味あるんだよね。 Colleague: Take me with you next time. I’m interested.


これらの会話例は、「オタ芸を打つ」が使われる様々なシチュエーションを示しています。アイドル文化やオタク文化における熱狂的なファン活動の一形態として、この表現が日常会話でどのように使われるかが分かります。

error: Content is protected !!