Posted in

臆病 — okubyō

Contents

Meaning

“臆病” (okubyō) means “cowardly,” “timid,” or “lacking courage.”

This word describes a person who is easily frightened, hesitant to take risks, or avoids challenging situations out of fear. It refers to someone who lacks bravery or is overly cautious when facing potential danger, difficulty, or uncertainty.

Key characteristics of 臆病:

  • Being afraid to take action even when it’s necessary
  • Avoiding confrontation or difficult situations
  • Lacking the courage to stand up for oneself or others
  • Being excessively cautious or fearful
  • Hesitating or withdrawing when faced with challenges

Common English translations:

  • Cowardly (showing a lack of courage)
  • Timid (showing a lack of confidence or courage)
  • Fearful (full of fear)
  • Faint-hearted (lacking courage)
  • Chicken / Wimpy (informal, colloquial)

Related expressions:

  • 臆病者 (okubyō-mono) = coward (a cowardly person)
  • 臆病風に吹かれる (okubyō-kaze ni fukareru) = to lose one’s nerve, to chicken out

The word carries a negative connotation and is often used to criticize someone for not being brave enough or for avoiding responsibility out of fear. It can be used to describe both temporary states (being cowardly in a particular situation) and permanent personality traits (being a timid person by nature).

Example sentences

Here are 20 example sentences using 臆病 with English translations:

  1. 彼は臆病で、誰かと意見が対立するのを恐れている。 He’s cowardly and afraid of disagreeing with anyone.
  2. 臆病な性格を克服するために、少しずつ挑戦を始めた。 I started taking on small challenges to overcome my timid nature.
  3. 臆病者と呼ばれても、危険なことはしたくない。 Even if I’m called a coward, I don’t want to do dangerous things.
  4. 彼女は臆病なので、一人で暗い道を歩けない。 She’s so fearful that she can’t walk alone on dark streets.
  5. 臆病な犬は、少しの物音にも驚いて逃げてしまう。 The timid dog gets startled by the slightest sound and runs away.
  6. 臆病風に吹かれて、大事な試験を受けずに逃げ出した。 I lost my nerve and ran away without taking the important exam.
  7. 彼は臆病なふりをしているが、本当は勇敢だ。 He pretends to be cowardly, but he’s actually brave.
  8. 臆病な私は、ジェットコースターに乗る勇気がない。 Timid as I am, I don’t have the courage to ride roller coasters.
  9. 臆病だと思われたくないから、無理をして引き受けた。 I didn’t want to seem cowardly, so I forced myself to accept.
  10. 子供の頃は臆病だったが、大人になって少し勇気が出た。 I was timid as a child, but I’ve gained some courage as an adult.
  11. 臆病な人ほど、危険を避けて生き延びることがある。 Sometimes the most cowardly people survive by avoiding danger.
  12. 彼の臆病さが原因で、チャンスを逃してしまった。 His cowardice caused him to miss the opportunity.
  13. 臆病な態度では、リーダーとして信頼されない。 With a timid attitude, you won’t be trusted as a leader.
  14. 臆病と慎重は違う。彼は慎重なだけだ。 Being cowardly and being cautious are different. He’s just being cautious.
  15. 臆病な性格のせいで、好きな人に告白できなかった。 Because of my timid nature, I couldn’t confess to the person I liked.
  16. 戦場で臆病な行動を取れば、仲間を危険にさらすことになる。 Acting cowardly on the battlefield puts your comrades in danger.
  17. 彼は臆病ではなく、ただ慎重に判断しているだけだ。 He’s not being cowardly; he’s just making a careful judgment.
  18. 臆病な心を振り払って、舞台に立った。 I shook off my fearful heart and stepped onto the stage.
  19. 臆病者扱いされるのが嫌で、無謀な挑戦をしてしまった。 I hated being treated as a coward, so I took on a reckless challenge.
  20. 臆病さを認めることも、時には勇気が必要だ。 Admitting your cowardice sometimes requires courage too.

Conversation example

Here are several conversation examples using 臆病 with English translations:

会話例1:友人同士 (Between friends)

A: バンジージャンプやろうよ! A: Let’s try bungee jumping!

B: 無理無理!僕は臆病だから、そんな怖いことできないよ。 B: No way! I’m too much of a coward to do something that scary.

A: 臆病者!一度やってみたら楽しいのに。 A: Chicken! It’s actually fun once you try it.

B: 楽しさより命が大事だよ。 B: My life is more important than the thrill.


会話例2:職場にて (At the workplace)

上司: 新しいプロジェクトのリーダーをやってみないか? Boss: Would you like to lead the new project?

部下: 私には無理です。臆病な性格なので… Subordinate: I can’t do it. I have a timid personality…

上司: 臆病だからこそ、慎重に物事を進められるんじゃないか? Boss: Isn’t it precisely because you’re cautious that you can proceed carefully?

部下: そう言ってもらえると、少し自信が持てます。 Subordinate: When you put it that way, I feel a bit more confident.


会話例3:親子の会話 (Parent and child)

子: お化け屋敷、怖くて入れない… Child: I’m too scared to go into the haunted house…

親: 大丈夫よ。お母さんが一緒にいるから。 Parent: It’s okay. Mom will be with you.

子: でも僕、臆病だから…友達に笑われちゃう。 Child: But I’m such a coward… My friends will laugh at me.

親: 臆病なことは恥ずかしいことじゃないわ。自分のペースで大丈夫。 Parent: Being timid isn’t something to be ashamed of. You can go at your own pace.


会話例4:恋愛相談 (Romance advice)

A: 好きな人に告白したいんだけど、勇気が出ないんだ。 A: I want to confess to the person I like, but I can’t find the courage.

B: 臆病になってちゃダメだよ。チャンスを逃すよ。 B: You can’t be cowardly. You’ll miss your chance.

A: 振られるのが怖くて… A: I’m afraid of being rejected…

B: その臆病な気持ち、分かるよ。でも言わないと後悔するよ。 B: I understand that fearful feeling. But you’ll regret it if you don’t say anything.


会話例5:スポーツチーム (Sports team)

コーチ: なぜシュートを打たなかった? Coach: Why didn’t you take the shot?

選手: すみません。失敗するのが怖くて… Player: I’m sorry. I was afraid of missing…

コーチ: 臆病になるな!失敗を恐れていたら、成長できないぞ。 Coach: Don’t be timid! If you’re afraid of failure, you’ll never improve.

選手: 次は必ず打ちます! Player: I’ll definitely take it next time!


会話例6:兄弟の会話 (Between siblings)

兄: 弟、お前って本当に臆病だよな。 Brother: Little bro, you’re really such a coward.

弟: 兄ちゃんみたいに無鉄砲じゃないだけだよ! Younger brother: I’m just not reckless like you!

兄: 臆病と慎重は違うぞ。お前は単に怖がってるだけだろ。 Brother: Being cowardly and being cautious are different. You’re just scared.

弟: …認めるよ。僕は臆病だ。でもそれの何が悪いの? Younger brother: …I admit it. I’m a coward. But what’s wrong with that?


会話例7:同級生同士 (Between classmates)

A: 明日のプレゼン、緊張するなあ。 A: I’m nervous about tomorrow’s presentation.

B: 僕も。人前で話すの苦手で、臆病な性格だから。 B: Me too. I’m bad at speaking in public and have a timid personality.

A: 臆病なのは君だけじゃないよ。みんな緊張してるって。 A: You’re not the only one who’s timid. Everyone’s nervous.

B: そう言ってくれると、少し気が楽になるよ。 B: Hearing you say that makes me feel a bit better.


会話例8:夫婦の会話 (Married couple)

妻: あなた、転職したいって言ってたのに、なぜしないの? Wife: You said you wanted to change jobs. Why aren’t you doing it?

夫: 失敗が怖くて…臆病なんだよ、僕は。 Husband: I’m afraid of failing… I’m a coward.

妻: 臆病なんじゃなくて、家族のことを考えてくれてるのよね? Wife: You’re not being cowardly; you’re thinking about your family, right?

夫: そう言ってくれると救われるよ。 Husband: It helps to hear you say that.


会話例9:先生と生徒 (Teacher and student)

先生: 質問はありますか? Teacher: Any questions?

生徒: (小声で)聞きたいことがあるけど、臆病で手を挙げられない… Student: (Whispers) I have a question, but I’m too timid to raise my hand…

友達: 大丈夫だよ。先生は優しいから。臆病にならなくていいよ。 Friend: It’s okay. The teacher is kind. You don’t need to be afraid.

生徒: うん…先生、質問があります! Student: Okay… Teacher, I have a question!


会話例10:医者と患者 (Doctor and patient)

医者: 手術を受けることをお勧めします。 Doctor: I recommend having the surgery.

患者: 手術…怖いです。臆病だと思われるかもしれませんが。 Patient: Surgery… I’m scared. You might think I’m being cowardly.

医者: 臆病ではありませんよ。不安に思うのは当然です。 Doctor: You’re not being cowardly. It’s natural to feel anxious.

患者: そう言っていただけると安心します。 Patient: I feel relieved to hear you say that.

error: Content is protected !!