Posted in

大人買い — otonagai

Contents

Meaning

“大人買い” (otona-gai) literally means “adult buying” or “grown-up purchasing.”

This expression refers to buying large quantities of something all at once, especially items that you wanted as a child but couldn’t afford back then. It captures the satisfaction of being an adult with your own money and being able to indulge without restraint.

The term is commonly used when:

  • Buying an entire series of manga or books at once instead of waiting for each volume
  • Purchasing multiple items of the same product (like all flavors of a snack)
  • Splurging on toys, collectibles, or nostalgic items from your childhood
  • Buying things in bulk simply because you can afford to now

The concept embodies the freedom and purchasing power that comes with adulthood – doing something you couldn’t do as a child when you had limited or no money. There’s often a sense of satisfaction, nostalgia, or even slight excess associated with it.

In English, you might express this as:

  • “Buying in bulk”
  • “Splurging” or “going on a spending spree”
  • “Buying the whole set/series at once”
  • “Impulse buying in large quantities”
  • “Treating yourself big time”

However, none of these English phrases quite capture the specific nuance of childhood dreams fulfilled through adult financial independence that 大人買い conveys.

Example sentences

Here are 20 example sentences using 大人買い with English translations:

  1. 子供の頃は一冊ずつしか買えなかった漫画を、今日は全巻大人買いした。 I bought the entire manga series at once today—something I could only buy one volume at a time as a child.
  2. 給料日に、好きなお菓子を大人買いするのが私の楽しみだ。 Splurging on my favorite snacks on payday is my little pleasure.
  3. 彼は新作ゲームの限定版を大人買いして、友人にプレゼントした。 He bought multiple copies of the limited edition game and gave them as gifts to friends.
  4. スーパーでアイスクリームを10個大人買いしてしまった。 I ended up buying 10 ice creams at the supermarket in one go.
  5. 大人買いする楽しさは、子供の頃の夢を叶えることにある。 The joy of buying in bulk lies in fulfilling childhood dreams.
  6. コンビニで新商品のドリンクを全種類大人買いして試してみた。 I bought all varieties of the new drinks at the convenience store to try them out.
  7. ボーナスが出たので、欲しかったフィギュアをまとめて大人買いした。 I got my bonus, so I splurged and bought all the figures I wanted at once.
  8. 大人買いは無駄遣いかもしれないが、ストレス解消になる。 Bulk buying might be wasteful, but it’s a good stress reliever.
  9. 彼女は化粧品を大人買いして、友達とシェアするのが好きだ。 She loves buying cosmetics in bulk and sharing them with friends.
  10. 懐かしい駄菓子を見つけて、つい大人買いしてしまった。 I found nostalgic penny candy and couldn’t help but buy a ton of it.
  11. 小説の続きが気になって、シリーズを全部大人買いして一気読みした。 I was curious about what happens next, so I bought the entire novel series and read it all at once.
  12. セール中だったので、靴下を20足も大人買いしてしまった。 It was on sale, so I ended up buying 20 pairs of socks.
  13. 子供の頃憧れていたおもちゃを、今になって大人買いした。 I finally splurged on the toys I dreamed of having as a child.
  14. 大人買いするときの高揚感がたまらない。 The exhilaration of buying in bulk is irresistible.
  15. 彼は最新のガジェットを色違いで大人買いするのが趣味だ。 His hobby is buying the latest gadgets in every color available.
  16. ネット通販で本を大人買いしたら、段ボール5箱も届いた。 When I bulk-ordered books online, five cardboard boxes arrived.
  17. 大人買いできる経済力を持つことが、大人になった証だと思う。 I think having the financial means to splurge is proof of being an adult.
  18. 子供に「大人買いずるい!」と言われてしまった。 My child said, “It’s not fair that you can buy so much at once!”
  19. 大人買いしすぎて、部屋が物で溢れかえっている。 I’ve bought so much in bulk that my room is overflowing with stuff.
  20. 旅行先で地元の名産品を大人買いして、お土産にした。 I bought a large quantity of local specialties on my trip to give as souvenirs.

Conversation example

Here are several conversation examples using 大人買い with English translations:

会話例1:友人同士 (Between friends)

A: 何その大きな袋!買い物? A: What’s with that huge bag! Been shopping?

B: うん、漫画を大人買いしちゃった。全30巻! B: Yeah, I splurged and bought an entire manga series. All 30 volumes!

A: すごい!子供の頃は一冊買うのも大変だったのにね。 A: Wow! When we were kids, even buying one volume was hard.

B: そうなんだよ。大人になった実感が湧くよ。 B: I know, right? It really makes me feel like an adult.


会話例2:夫婦の会話 (Married couple)

妻: あなた、これ全部買ったの?プラモデル20箱もあるじゃない! Wife: Did you buy all of these? There are 20 model kit boxes here!

夫: ごめん…セールだったからつい大人買いしちゃって。 Husband: Sorry… They were on sale, so I couldn’t resist buying them all.

妻: 大人買いって言えば許されると思ってるでしょ? Wife: You think you can get away with it by calling it a “splurge,” don’t you?

夫: 子供の頃の夢だったんだよ… Husband: It was my childhood dream…


会話例3:コンビニにて (At a convenience store)

店員: お客様、本当にこれ全部お買い上げですか? Clerk: Are you sure you want to purchase all of these?

客: はい!新作のお菓子、全種類大人買いします! Customer: Yes! I’m buying all varieties of the new snacks!

店員: かしこまりました。お会計は15,000円になります。 Clerk: Understood. That will be 15,000 yen.

客: 大人買いって気持ちいいなあ。 Customer: Buying in bulk feels so good.


会話例4:書店にて (At a bookstore)

A: この小説、面白いよ。続きが気になるなら買ってみたら? A: This novel is good. If you’re curious about what happens next, why not buy it?

B: 続きが気になるから、いっそ全巻大人買いしようかな。 B: I’m so curious that I might just buy the whole series at once.

A: 全巻?12冊もあるよ? A: The whole series? There are 12 books!

B: いいの。待つのが嫌だから、今日読破したい。 B: That’s fine. I hate waiting, so I want to finish it all today.


会話例5:職場の同僚 (Work colleagues)

A: 昨日のボーナス、何に使った? A: What did you spend yesterday’s bonus on?

B: 子供の頃欲しかったゲームソフトを大人買いした! B: I splurged on all the video games I wanted as a kid!

A: 大人買い?いくつ買ったの? A: Splurged? How many did you buy?

B: 20本くらい。もう寝る時間がなくなりそう。 B: About 20. I probably won’t have time to sleep anymore.


会話例6:親子の会話 (Parent and child)

子: ママ、お菓子一個だけ買っていい? Child: Mom, can I buy just one snack?

母: いいわよ。一つだけね。 Mother: Sure. Just one, okay?

子: ママは大人だから大人買いできていいなあ。 Child: It’s nice that you’re an adult and can buy lots at once.

母: 大人になったら、あなたもできるわよ。 Mother: When you grow up, you’ll be able to do that too.


会話例7:オンライン通販後 (After online shopping)

A: 荷物届いたけど、何注文したの?箱が5つもある! A: Your package arrived, but what did you order? There are five boxes!

B: スニーカーを色違いで大人買いしちゃった。 B: I bought sneakers in every color available.

A: 何足買ったの? A: How many pairs did you buy?

B: 10足…履ききれないかもしれないけど、全色欲しかったんだ。 B: 10 pairs… I might not be able to wear them all, but I wanted every color.


会話例8:SNSでの会話 (Social media conversation)

投稿: 給料日だから大人買いしてきた!幸せ! Post: Payday splurge! So happy!

コメント1: 何を大人買いしたの? Comment 1: What did you splurge on?

投稿者: 好きな作家の本、全作品!20冊! Poster: All the books by my favorite author! 20 books!

コメント2: いいなあ。大人買いできるのが大人の特権だよね。 Comment 2: Nice! Being able to splurge is an adult privilege.


会話例9:スーパーにて (At the supermarket)

A: カゴに何入ってるの?アイス? A: What’s in your basket? Ice cream?

B: うん、新作アイスを全種類大人買い中! B: Yeah, I’m buying all varieties of the new ice cream!

A: 全部食べきれる? A: Can you eat all of that?

B: 食べきれなくても、試してみたいじゃん。これが大人買いの醍醐味! B: Even if I can’t finish them, I want to try them all. That’s the thrill of splurging!


会話例10:カフェでの会話 (At a café)

A: また本買ったの?さっき本屋から出てきたよね? A: You bought more books? Didn’t you just come out of the bookstore?

B: 見ちゃったら我慢できなくて、シリーズ全部大人買いしちゃった。 B: Once I saw them, I couldn’t resist and bought the entire series.

A: 大人買い癖、そろそろ直した方がいいんじゃない? A: Don’t you think you should break this bulk-buying habit?

B: でも、これが人生の楽しみなんだよね。 B: But this is what makes life enjoyable for me.

error: Content is protected !!