Posted in

一線を越える/Issen wo koeru

Contents

Meaning

「一線を越える」is a Japanese idiom that literally means “to cross a line.” It refers to going beyond an acceptable boundary or limit, stepping over a threshold that should not be crossed.

This expression describes the act of:

  • Transgressing moral, ethical, or social boundaries
  • Moving from an acceptable state to an unacceptable one
  • Taking an irreversible step into forbidden territory
  • Violating rules, norms, or established limits

In English, this can be translated as:

  • “to cross the line”
  • “to go too far”
  • “to overstep the bounds”
  • “to cross a boundary”
  • “to step over the line”
  • “to go beyond acceptable limits”

Common usage contexts:

  1. Romantic/sexual context: Often used euphemistically to refer to taking a relationship to a physical/intimate level, particularly when it’s inappropriate (e.g., an affair, relationship between people who shouldn’t be involved)
  2. Ethical violations: Breaking moral or professional codes of conduct
  3. Legal boundaries: Committing a crime or illegal act
  4. Social norms: Behaving in ways that violate social expectations or propriety
  5. Professional conduct: Crossing boundaries in workplace relationships or business dealings

Key characteristics:

  • Implies a clear demarcation between acceptable and unacceptable
  • Often suggests the action cannot be easily undone
  • Carries a sense of wrongdoing or inappropriateness
  • The “line” is usually understood contextually, not explicitly stated

Example of usage: If a teacher and student begin a romantic relationship, people might say they’ve “一線を越えた” (crossed the line) because they’ve violated the professional boundary that should exist between them.

Example sentences

一線を越えるの例文を20個、英訳付きで作成しますね。

  1. 彼らはついに一線を越えて、不倫関係になってしまった。 They finally crossed the line and entered into an affair.
  2. 上司と部下という関係で一線を越えるべきではない。 You shouldn’t cross the line in a boss-subordinate relationship.
  3. 彼は怒りのあまり、一線を越えて暴力を振るってしまった。 In his anger, he went too far and resorted to violence.
  4. 冗談のつもりだったが、一線を越えた発言をしてしまった。 I meant it as a joke, but I made a comment that crossed the line.
  5. 二人はただの友達だったが、ある夜一線を越えた。 They were just friends, but one night they crossed the line.
  6. ビジネスの競争は激しいが、一線を越えた手段は使うべきではない。 Business competition is fierce, but you shouldn’t use methods that cross the line.
  7. 彼女は一線を越えずに、適切な距離を保っている。 She maintains an appropriate distance without crossing the line.
  8. 政治家として一線を越える発言をして、批判を浴びた。 As a politician, he made remarks that crossed the line and was criticized.
  9. 一線を越えたら、もう後戻りはできない。 Once you cross the line, there’s no going back.
  10. 記者は取材のために一線を越えてプライバシーを侵害した。 The reporter crossed the line and invaded privacy in pursuit of a story.
  11. 教師と生徒が一線を越える関係は許されない。 A relationship where a teacher and student cross the line is unacceptable.
  12. 彼は酔った勢いで一線を越えた行動をして後悔している。 He regrets his actions that crossed the line when he was drunk.
  13. 友情と恋愛の一線を越えるのは難しい決断だ。 Crossing the line from friendship to romance is a difficult decision.
  14. 一線を越えない範囲で、自由に意見を述べてください。 Please express your opinions freely within limits that don’t cross the line.
  15. 彼のジョークは時々一線を越えて、人を不快にさせる。 His jokes sometimes cross the line and make people uncomfortable.
  16. 医師として一線を越えた治療を行い、免許を剥奪された。 He performed treatment that crossed the line as a doctor and had his license revoked.
  17. 一線を越えそうになったが、理性で踏みとどまった。 I was about to cross the line, but my reason held me back.
  18. 彼女との関係で一線を越えるつもりはない。 I have no intention of crossing the line in my relationship with her.
  19. SNSでの発言が一線を越えて、炎上騒ぎになった。 His comments on social media crossed the line and caused an uproar.
  20. 一線を越えた瞬間、全てが変わってしまった。 The moment we crossed the line, everything changed.

これらの例文は、「一線を越える」が使われる様々な文脈を示しています。恋愛関係、倫理的な境界、社会的規範、法的な限界など、多様な場面でこの表現が用いられます。

Conversation example

一線を越えるを使った会話例を英訳付きで作成しますね。

会話例1:友人への恋愛相談

美香: 実は、職場の上司のことが好きになっちゃって… Mika: Actually, I’ve fallen for my boss at work…

由美: え、それってまずいんじゃない? Yumi: Eh, isn’t that a problem?

美香: 分かってる。でも、彼も私のこと気になってるみたいで。 Mika: I know. But he seems to be interested in me too.

由美: 一線を越えたら、仕事に支障が出るよ。よく考えた方がいい。 Yumi: If you cross the line, it’ll affect your work. You should think carefully about it.

美香: そうだよね。一線を越えるべきじゃないって、頭では分かってるんだけど… Mika: You’re right. I know in my head that I shouldn’t cross the line, but…


会話例2:夫婦の会話

妻: あなた、最近帰りが遅いわね。 Wife: You’ve been coming home late recently.

夫: 仕事が忙しいんだよ。 Husband: Work has been busy.

妻: 会社の女性と飲みに行ってるって聞いたけど。 Wife: I heard you’ve been going out drinking with a woman from your company.

夫: ただの同僚だよ。一線を越えるようなことは絶対にしてない。 Husband: She’s just a colleague. I absolutely haven’t crossed any lines.

妻: 信じていいのね?一線を越えたら、許さないから。 Wife: I can trust you, right? If you cross the line, I won’t forgive you.


会話例3:ビジネスの倫理について

部長: 田中君、このやり方は一線を越えてないか? Department Manager: Tanaka, doesn’t this approach cross the line?

田中: でも、競合他社もやっていることですし… Tanaka: But our competitors are doing it too…

部長: 他社がやってるからといって、我々も一線を越えていいわけじゃない。 Department Manager: Just because other companies are doing it doesn’t mean we should cross the line too.

田中: 申し訳ございません。別の方法を考えます。 Tanaka: I apologize. I’ll think of another approach.

部長: ビジネスには守るべきルールがある。一線を越えないように気をつけろ。 Department Manager: There are rules in business that must be followed. Be careful not to cross the line.


会話例4:友人同士の境界線

太郎: 昨日、酔っ払って変なこと言ってなかった? Taro: Did I say anything weird yesterday when I was drunk?

花子: ちょっと一線を越えた発言があったかな。 Hanako: There were some comments that crossed the line.

太郎: マジで?ごめん、何て言った? Taro: Seriously? Sorry, what did I say?

花子: 私の恋愛のこと、みんなの前でベラベラ話してたよ。 Hanako: You were blabbing about my love life in front of everyone.

太郎: うわ、最悪だ。本当にごめん。一線を越えた発言だったね。 Taro: Ugh, that’s terrible. I’m really sorry. That was a comment that crossed the line.


会話例5:親子の会話

息子: 彼女と旅行に行ってもいい? Son: Can I go on a trip with my girlfriend?

母: あなたたち、まだ高校生でしょ? Mother: You’re still in high school, aren’t you?

息子: 分かってるよ。一線を越えるようなことはしないから。 Son: I know. We won’t cross any lines.

母: 本当に?お母さん心配なのよ。 Mother: Really? I’m worried.

息子: 信じてよ。ちゃんと節度を持って行動するから。 Son: Trust me. We’ll behave appropriately.


会話例6:SNSでの炎上について

A: 見た?あの芸能人のツイート、炎上してるよ。 A: Did you see? That celebrity’s tweet is causing an uproar.

B: ああ、完全に一線を越えた内容だったね。 B: Yeah, the content completely crossed the line.

A: 何であんなこと投稿したんだろう。 A: Why would they post something like that?

B: 冗談のつもりだったんだろうけど、一線を越えてるって分からなかったのかな。 B: They probably meant it as a joke, but I wonder if they didn’t realize they were crossing the line.

A: これ、謝罪しても許してもらえないレベルだよ。 A: This is at a level where even an apology won’t be forgiven.


会話例7:教師と生徒の関係

教師A: 山本先生と生徒の佐藤さん、最近妙に親しいよね。 Teacher A: Teacher Yamamoto and student Sato seem oddly close lately.

教師B: 気になってたんだ。まさか一線を越えてないよね? Teacher B: I’ve been concerned about that. They haven’t crossed the line, have they?

教師A: それはないと思うけど、注意した方がいいかも。 Teacher A: I don’t think so, but maybe we should warn him.

教師B: そうだね。教師と生徒が一線を越えたら大問題だから。 Teacher B: Right. If a teacher and student cross the line, it would be a huge problem.


会話例8:恋愛の進展について

健太: 昨日、彼女と初めて二人きりで旅行に行ったんだ。 Kenta: Yesterday, I went on a trip alone with my girlfriend for the first time.

友人: おお、ついに一線を越えたのか? Friend: Oh, so you finally crossed the line?

健太: いや、まだだよ。お互い、まだそのタイミングじゃないって。 Kenta: No, not yet. We both feel it’s not the right time yet.

友人: そうか。焦る必要はないもんな。 Friend: I see. There’s no need to rush.

健太: うん。一線を越えるのは、お互いが準備できた時でいいと思ってる。 Kenta: Yeah. I think we should cross that line when we’re both ready.


会話例9:記者の取材姿勢

編集長: この記事、ちょっと一線を越えてないか? Editor-in-Chief: Doesn’t this article cross the line a bit?

記者: でも、事実ですし、読者も知りたい情報だと思います。 Reporter: But it’s the truth, and I think readers want to know this information.

編集長: 事実でも、プライバシーの侵害になる。一線を越えた取材はするな。 Editor-in-Chief: Even if it’s true, it’s an invasion of privacy. Don’t conduct reporting that crosses the line.

記者: 分かりました。書き直します。 Reporter: Understood. I’ll rewrite it.


会話例10:友情と恋愛の境界

真由美: ねえ、私たちって友達以上の関係になれると思う? Mayumi: Hey, do you think we could become more than friends?

裕介: 正直、迷ってる。一線を越えたら、今の関係が壊れるかもしれない。 Yusuke: Honestly, I’m hesitant. If we cross the line, our current relationship might be ruined.

真由美: でも、このままでいいの? Mayumi: But are you okay with things as they are?

裕介: 分からない。一線を越えるって、すごく勇気がいることだから。 Yusuke: I don’t know. Crossing that line takes a lot of courage.

真由美: そうだね。じっくり考えよう。 Mayumi: You’re right. Let’s think about it carefully.


これらの会話例は、「一線を越える」が使われる様々な状況を示しています。恋愛関係、職業倫理、社会的規範など、多様な文脈でこの表現が用いられ、しばしば重要な決断や倫理的判断を伴う場面で使われます。

error: Content is protected !!