Contents
Meaning
“Osananajimi” (幼馴染) refers to a childhood friend – someone you’ve known since you were very young, typically from early childhood.
The term describes a close friend you grew up with, often from the same neighborhood or who attended the same kindergarten or elementary school. These are friends you’ve known for many years, sometimes since you were toddlers.
The word carries a sense of nostalgia and deep familiarity. Osananajimi often share many childhood memories together – playing in the park, walking to school, celebrating birthdays, and experiencing various milestones of growing up side by side.
In English, you might say “childhood friend,” “friend since childhood,” or “lifelong friend.” However, the Japanese term “osananajimi” has a particularly warm, nostalgic connotation that emphasizes the long history and special bond formed during those formative early years.
This concept is also very popular in Japanese manga, anime, and literature, where the osananajimi character often plays an important role in the protagonist’s life story.
Example sentences
幼馴染に関する例文20個を日本語と英語で作成します。
- 彼は私の幼馴染で、幼稚園の頃からの付き合いだ。 He’s my childhood friend; we’ve known each other since kindergarten.
- 幼馴染とは何年会っていなくても、すぐに昔の関係に戻れる。 With childhood friends, even if you haven’t met for years, you can quickly return to your old relationship.
- 彼女は私の幼馴染で、家族のような存在だ。 She’s my childhood friend and like family to me.
- 幼馴染と久しぶりに再会して、懐かしい話で盛り上がった。 I reunited with my childhood friend after a long time, and we had a great time reminiscing.
- 幼馴染が結婚することになり、とても嬉しい。 I’m very happy that my childhood friend is getting married.
- この街には幼馴染がたくさん住んでいる。 Many of my childhood friends live in this town.
- 幼馴染は私の一番の理解者だ。 My childhood friend is the person who understands me best.
- 彼とは幼馴染だから、お互いの性格をよく知っている。 Since he’s my childhood friend, we know each other’s personalities well.
- 幼馴染と一緒に地元の祭りに行った。 I went to the local festival with my childhood friend.
- 幼馴染との思い出は、私の宝物だ。 Memories with my childhood friend are my treasure.
- 幼馴染が遠くに引っ越してしまって寂しい。 I’m sad that my childhood friend moved far away.
- 幼馴染とは気を遣わずに話せるから楽だ。 It’s comfortable talking with my childhood friend because I don’t have to be overly polite.
- 彼女は幼馴染だけど、最近恋愛対象として意識するようになった。 She’s my childhood friend, but lately I’ve started seeing her as a romantic interest.
- 幼馴染がピンチの時は、いつも助けに行く。 When my childhood friend is in trouble, I always go to help.
- 同窓会で幼馴染と20年ぶりに会った。 I met my childhood friend at a class reunion for the first time in 20 years.
- 幼馴染とは小さい頃、毎日一緒に遊んでいた。 When we were little, I played with my childhood friend every day.
- 幼馴染に悩みを相談したら、的確なアドバイスをくれた。 When I consulted my childhood friend about my problems, they gave me spot-on advice.
- 彼は幼馴染だから、私の家族のこともよく知っている。 Since he’s my childhood friend, he knows my family well too.
- 幼馴染と昔の写真を見ながら、笑い合った。 My childhood friend and I laughed together while looking at old photos.
- 幼馴染がいてくれて、本当に良かったと思う。 I’m really glad I have my childhood friend.
Conversation example
幼馴染を使った会話例を作成します。
会話例1:久しぶりの再会
A: あれ?田中君じゃない? A: Wait, is that you, Tanaka?
B: え?もしかして、佐藤さん? B: Huh? Could it be Sato?
A: そうだよ!久しぶり!何年ぶりだろう? A: Yes! Long time no see! How many years has it been?
B: 小学校卒業以来だから、15年ぶりくらいかな。 B: Since elementary school graduation, so about 15 years?
A: 幼馴染と偶然会えるなんて、嬉しいな。 A: I’m so happy to run into my childhood friend by chance.
B: 本当だね。今度ゆっくり話そうよ。 B: Me too. Let’s catch up properly sometime.
会話例2:友人への紹介
A: この人、誰?彼氏? A: Who’s this? Your boyfriend?
B: 違うよ!幼馴染の健太だよ。 B: No! This is Kenta, my childhood friend.
A: へえ、幼馴染なんだ。いつからの付き合い? A: Oh, a childhood friend. How long have you known each other?
B: 保育園の頃からだから、もう20年以上かな。 B: Since nursery school, so over 20 years now.
A: すごい!そんなに長い付き合いなんだね。 A: Wow! You’ve known each other that long!
B: うん、兄弟みたいなものだよ。 B: Yeah, he’s like a brother to me.
会話例3:恋愛の相談
A: 実は、幼馴染のことが好きになっちゃって… A: Actually, I’ve fallen for my childhood friend…
B: えっ、マジで?告白したの? B: What? Seriously? Did you confess?
A: まだだよ。友達関係が壊れるのが怖くて。 A: Not yet. I’m scared of ruining our friendship.
B: でも、幼馴染だからこそ、お互いのことよく分かってるんじゃない? B: But because you’re childhood friends, don’t you understand each other well?
A: それはそうなんだけど、だからこそ難しいんだよね。 A: That’s true, but that’s exactly why it’s difficult.
B: 勇気を出して、気持ちを伝えてみたら? B: Why don’t you gather your courage and tell them how you feel?
会話例4:思い出話
A: この写真、覚えてる?小学校の運動会の時だよ。 A: Do you remember this photo? It’s from our elementary school sports day.
B: うわ、懐かしい!幼馴染のお前と一緒にリレー走ったよね。 B: Wow, brings back memories! You and I ran in the relay together, my childhood friend.
A: そうそう。あの時、転んじゃって最下位だったんだよね。 A: Yeah, yeah. I fell and we came in last place.
B: でも、二人で最後まで走りきったよね。 B: But we ran to the finish together.
A: あの頃は毎日一緒に遊んでたなあ。 A: We used to play together every day back then.
B: 良い時代だったね。幼馴染がいて良かったよ。 B: Those were good times. I’m glad I had you as my childhood friend.
会話例5:結婚の報告
A: 実は、来月結婚することになったんだ。 A: Actually, I’m getting married next month.
B: 本当?おめでとう!相手はどんな人? B: Really? Congratulations! What’s your partner like?
A: 実は、幼馴染の美咲なんだ。 A: Actually, it’s Misaki, my childhood friend.
B: えっ、あの美咲ちゃん?ついに付き合ったんだ! B: What, that Misaki? You finally got together!
A: うん。お互い長年の気持ちに気づいてさ。 A: Yeah. We finally realized our feelings for each other after all these years.
B: 幼馴染同士の結婚なんて、素敵だね。 B: A marriage between childhood friends is so wonderful.
A: ありがとう。結婚式には絶対来てね。 A: Thanks. You have to come to the wedding.
会話例6:困った時の相談
A: 実は、仕事のことで悩んでて… A: Actually, I’ve been worried about work…
B: どうしたの?話してみて。 B: What’s wrong? Tell me about it.
A: 転職しようか迷ってるんだけど、決められなくて。 A: I’m thinking about changing jobs, but I can’t decide.
B: そっか。幼馴染として言わせてもらうけど、お前なら大丈夫だよ。 B: I see. As your childhood friend, let me tell you – you’ll be fine.
A: 本当にそう思う? A: Do you really think so?
B: うん。昔からお前のこと見てきたから分かる。自信持って。 B: Yeah. I’ve known you since we were kids, so I know. Have confidence.
A: ありがとう。幼馴染に励まされると、勇気が出るよ。 A: Thanks. Getting encouragement from my childhood friend gives me courage.
会話例7:地元での再会
A: あれ、こんなところで会うなんて珍しいね。 A: Oh, it’s unusual to run into you here.
B: 実家に帰ってきてるんだ。お前も? B: I’m back at my parents’ place. You too?
A: うん。お盆だから帰省してて。幼馴染にも会いたかったんだ。 A: Yeah. I came back for Obon. I wanted to see my childhood friends too.
B: じゃあ、他の幼馴染も呼んで、みんなで集まろうよ。 B: Then let’s call our other childhood friends and all get together.
A: いいね!昔みたいに公園で集合する? A: Great idea! Should we meet at the park like old times?
B: 懐かしいな。そうしよう! B: That’s nostalgic. Let’s do it!
