Contents
Meaning
Tag (or “Oni-gokko” in Japanese) is a traditional children’s game played in Japan and many other countries. Here’s how it works:
One player is designated as “it” (the oni or demon/ogre). This player chases the other players and tries to touch or tag them. When someone is tagged, they become the new “it” and must chase the others.
The game continues with players running around to avoid being caught. It’s typically played outdoors in open spaces like parks or playgrounds. The name literally means “demon chase” in Japanese, referring to the chaser being like an oni from folklore.
It’s essentially the same concept as the game called “tag” in English-speaking countries, though there are various regional variations in rules – some versions have safe zones, time limits, or other special conditions.
Example sentences
鬼ごっこに関する例文20個を日本語と英語で作成します。
- 子どもたちは公園で鬼ごっこをして遊んでいる。 The children are playing tag in the park.
- 鬼ごっこは日本の伝統的な遊びです。 Tag is a traditional Japanese game.
- 誰が鬼になるか、じゃんけんで決めよう。 Let’s decide who will be “it” by playing rock-paper-scissors.
- 彼は足が速いから、鬼ごっこでなかなか捕まらない。 He’s fast, so he’s hard to catch in tag.
- 鬼ごっこで走り回って、みんな息を切らしている。 Everyone is out of breath from running around playing tag.
- タッチされたら、次はあなたが鬼だよ。 If you get tagged, you’re it next.
- 放課後、校庭で鬼ごっこをしませんか。 Would you like to play tag in the schoolyard after school?
- 鬼ごっこは特別な道具がいらないので、どこでもできる。 Tag doesn’t require any special equipment, so you can play it anywhere.
- 彼女は鬼から逃げるのが上手だ。 She’s good at running away from whoever is “it.”
- 氷鬼は普通の鬼ごっこより面白い。 Freeze tag is more fun than regular tag.
- 鬼ごっこをしていて、転んで膝を擦りむいた。 I fell and scraped my knee while playing tag.
- 雨が降ってきたので、鬼ごっこを中断した。 We stopped playing tag because it started raining.
- 小さい頃、毎日友達と鬼ごっこをして遊んでいた。 When I was little, I played tag with my friends every day.
- 鬼ごっこは体力をつけるのに良い運動だ。 Tag is good exercise for building stamina.
- 彼は鬼役が嫌いで、いつも逃げる方がいいと言う。 He doesn’t like being “it” and always says he prefers running away.
- 木の周りを使って鬼から逃げた。 I escaped from the chaser by running around the tree.
- 鬼ごっこのルールは簡単なので、誰でもすぐに参加できる。 The rules of tag are simple, so anyone can join right away.
- 疲れたから、鬼ごっこはもうやめよう。 I’m tired, so let’s stop playing tag.
- この広場は鬼ごっこをするのにぴったりの場所だ。 This plaza is the perfect place to play tag.
- 鬼ごっこで遊んでいたら、あっという間に時間が過ぎた。 Time flew by while we were playing tag.
Conversation example
鬼ごっこを使った会話例を作成します。
会話例1:放課後の誘い
A: 今日の放課後、何する? A: What are you doing after school today?
B: 特に予定ないよ。 B: I don’t have any plans.
A: じゃあ、公園で鬼ごっこしない? A: Then, do you want to play tag at the park?
B: いいね!他の友達も誘おうよ。 B: Sounds good! Let’s invite some other friends too.
A: そうだね。人数が多い方が楽しいもんね。 A: Yeah, the more people, the more fun it is.
会話例2:ルールの確認
A: 鬼ごっこしようよ! A: Let’s play tag!
B: いいよ!でも、どんなルールでやる? B: Sure! But what rules should we use?
A: 普通の鬼ごっこでいい?タッチされたら交代ね。 A: Regular tag okay? When you get tagged, you switch.
B: わかった。誰が最初の鬼? B: Got it. Who’s “it” first?
A: じゃんけんで決めよう! A: Let’s decide with rock-paper-scissors!
会話例3:遊んでいる最中
A: 待って、待って!もう疲れた! A: Wait, wait! I’m already tired!
B: ダメだよ、逃げて!僕が鬼だから捕まえるよ! B: No way, run! I’m “it” so I’m going to catch you!
A: ちょっと休憩させて! A: Let me take a break!
B: じゃあ、5分だけ休憩しよう。 B: Okay, let’s take a 5-minute break then.
会話例4:昔の思い出
A: 子どもの頃、よく鬼ごっこして遊んだよね。 A: We used to play tag a lot when we were kids, didn’t we?
B: うん、懐かしいな。毎日公園で日が暮れるまで遊んでた。 B: Yeah, those were good times. We played in the park every day until sunset.
A: 今の子どもたちも鬼ごっこするのかな。 A: I wonder if kids nowadays still play tag.
B: どうだろうね。ゲームばかりしているイメージがあるけど。 B: I wonder. I have this image of them just playing video games.
A: でも、鬼ごっこは今でも人気があると思うよ。 A: But I think tag is still popular even now.
会話例5:遊びの提案
A: ねえ、ただの鬼ごっこは飽きちゃった。 A: Hey, I’m getting bored of regular tag.
B: じゃあ、氷鬼にする? B: Then, how about freeze tag?
A: 氷鬼って何? A: What’s freeze tag?
B: タッチされたら、その場で動けなくなるの。仲間にタッチしてもらったら、また動けるようになるんだよ。 B: When you get tagged, you freeze in place. You can move again when a teammate touches you.
A: 面白そう!それでやろう! A: That sounds fun! Let’s do that!
会話例6:けがの心配
A: 痛っ! A: Ouch!
B: 大丈夫?どうしたの? B: Are you okay? What happened?
A: 走ってたら、石につまずいて転んじゃった。 A: I tripped on a stone while running and fell.
B: 見せて。膝擦りむいてるね。保健室行こう。 B: Let me see. You scraped your knee. Let’s go to the nurse’s office.
A: うん。鬼ごっこは危ないから気をつけないとね。 A: Yeah. We have to be careful because tag can be dangerous.
B: そうだね。無理しないでね。 B: That’s true. Don’t push yourself too hard.
