Posted in

息抜きをする/Ikinuki wo suru

Contents

Meaning

“To take a break” or “to take a breather”

This Japanese expression means to take a brief rest or pause from work, study, or other demanding activities to relax and refresh yourself.

Literal meaning: 息 (iki) = breath 抜き (nuki) = to pull out/release So literally, it means “to release one’s breath”

Figurative meaning (common usage): It refers to temporarily stepping away from serious tasks or responsibilities to do something relaxing or enjoyable, allowing yourself to recharge mentally and physically.

Key characteristics:

  • It’s usually a short, temporary break (not a long vacation)
  • The purpose is to relieve stress and refresh your mind
  • Activities might include: taking a walk, having coffee, chatting with friends, playing games, watching a movie, etc.

Common English equivalents:

  • “Take a break”
  • “Take a breather”
  • “Blow off some steam”
  • “Unwind”
  • “Decompress”
  • “Chill out”
  • “Take time off”
  • “Recharge one’s batteries”

For example:

  • “Let’s take a break and get some coffee” (コーヒーでも飲んで息抜きしよう)
  • “I need to unwind after this stressful week” (ストレスの多い一週間だったから息抜きが必要だ)

Example sentences

「息抜きをする」の例文20個を英訳付きで作成します。

  1. 仕事の合間に散歩して息抜きをする。 I take a walk between work tasks to take a break.
  2. 勉強に疲れたから、少しゲームをして息抜きしよう。 I’m tired from studying, so let’s play some games to unwind.
  3. たまには息抜きをしないと、ストレスが溜まってしまう。 If you don’t take a breather once in a while, stress will build up.
  4. 週末は友達とカラオケに行って息抜きをした。 I went to karaoke with friends on the weekend to blow off some steam.
  5. 息抜きに喫茶店でコーヒーを飲んできます。 I’m going to the café to have coffee and take a break.
  6. 仕事が忙しいときこそ、息抜きをすることが大切だ。 When work is busy, it’s especially important to take time to relax.
  7. 彼女は読書をして息抜きをするのが好きだ。 She likes to unwind by reading books.
  8. ランチの後に公園を散歩して息抜きをする習慣がある。 I have a habit of taking a stroll in the park after lunch to refresh myself.
  9. 息抜きをしたいので、今日は早めに帰ります。 I want to take a breather, so I’m going home early today.
  10. 試験勉強の合間に、音楽を聴いて息抜きをしている。 I listen to music to take a break between study sessions for my exams.
  11. 彼は釣りに行って息抜きをするのが趣味だ。 His hobby is going fishing to relax and unwind.
  12. 息抜きに映画を見に行かない? Want to go see a movie to take a break?
  13. 毎日仕事ばかりで、息抜きをする時間がない。 I work every day and don’t have time to take a breather.
  14. ヨガをして息抜きをすると、心が落ち着く。 When I do yoga to relax, my mind becomes calm.
  15. 息抜きにショッピングに行くのが私のストレス解消法です。 Going shopping to unwind is my way of relieving stress.
  16. プロジェクトが終わったら、旅行に行って息抜きをしたい。 When the project is finished, I want to go on a trip to recharge.
  17. 息抜きのつもりでSNSを見ていたら、2時間も経っていた。 I was looking at social media to take a break, and two hours had passed.
  18. 彼は仕事の息抜きに、よくジムに通っている。 He often goes to the gym to take a break from work.
  19. 息抜きをしないで働き続けると、効率が悪くなる。 If you keep working without taking breaks, your efficiency will decline.
  20. お風呂にゆっくり浸かって息抜きをするのが一日の楽しみだ。 Taking a long relaxing bath to unwind is the highlight of my day.

Conversation example

会話例1:同僚同士の会話

A: 最近、顔色が悪いけど、大丈夫? A: You look pale lately. Are you okay?

B: ずっと残業続きで、息抜きをする時間がなくて…。 B: I’ve been working overtime continuously and haven’t had time to take a break…

A: それはまずいよ。たまには息抜きをしないと体を壊すよ。 A: That’s not good. If you don’t take a breather once in a while, you’ll ruin your health.

B: そうだよね。今週末は久しぶりに息抜きをしようと思ってる。 B: You’re right. I’m planning to unwind this weekend for the first time in a while.

A: いいね!どこか行くの? A: That sounds great! Are you going somewhere?

B: 温泉に行って、ゆっくり息抜きをしてくるよ。 B: I’m going to a hot spring to relax and recharge.


会話例2:親子の会話

母: また勉強してるの?さっきから休憩してないでしょ。 Mother: You’re studying again? You haven’t taken a break since earlier, have you?

息子: うん、でも試験が近いから…。 Son: Yeah, but the exam is coming up…

母: 根を詰めすぎよ。少しは息抜きをしなさい。 Mother: You’re working too hard. Take a break for a bit.

息子: でも、息抜きをしてる時間なんてないよ。 Son: But I don’t have time to take a breather.

母: 息抜きをしないと、かえって効率が悪くなるわよ。30分だけでも外の空気を吸ってきなさい。 Mother: If you don’t take breaks, your efficiency will actually get worse. Go get some fresh air, even if just for 30 minutes.

息子: わかった。ちょっと散歩して息抜きをしてくるよ。 Son: Okay. I’ll go for a short walk to clear my head.


会話例3:友人同士の会話

A: 明日、暇? A: Are you free tomorrow?

B: 特に予定はないけど、なんで? B: I don’t have any particular plans. Why?

A: 最近、仕事が忙しくて疲れてるんだ。一緒に息抜きをしない? A: I’ve been busy with work lately and I’m tired. Want to unwind together?

B: いいね!どこ行く? B: Sounds good! Where should we go?

A: カラオケとか、ボウリングとか。思いっきり息抜きをしたい気分なんだ。 A: Karaoke or bowling maybe. I’m in the mood to really blow off some steam.

B: じゃあ、両方行っちゃう?息抜きをするなら、とことん楽しもうよ。 B: Then let’s do both! If we’re going to relax, let’s enjoy ourselves to the fullest.


会話例4:カップルの会話

彼女: ねえ、最近デートしてないよね。 Girlfriend: Hey, we haven’t been on a date lately, have we?

彼: ごめん、仕事が忙しくて…。 Boyfriend: Sorry, I’ve been busy with work…

彼女: たまには二人で息抜きをしたいな。 Girlfriend: I’d like to take a break together once in a while.

彼: そうだね。来週末、空けておくよ。どこか行きたいところある? Boyfriend: You’re right. I’ll keep next weekend free. Is there anywhere you want to go?

彼女: 海に行って、息抜きをしたいな。景色を見ながらのんびりしたい。 Girlfriend: I want to go to the beach and relax. I want to take it easy while looking at the scenery.

彼: いいね。僕も息抜きが必要だったんだ。楽しみにしてるよ。 Boyfriend: That sounds nice. I needed a breather too. I’m looking forward to it.


会話例5:上司と部下の会話

上司: 田中君、最近頑張ってるね。 Boss: Tanaka, you’ve been working hard lately.

田中: ありがとうございます。プロジェクトを成功させたいので。 Tanaka: Thank you. I want to make the project a success.

上司: 素晴らしい姿勢だけど、たまには息抜きをすることも忘れないで。 Boss: That’s a great attitude, but don’t forget to take breaks sometimes.

田中: 大丈夫です。息抜きをする時間はあります。 Tanaka: I’m fine. I have time to relax.

上司: 本当に?君、先月も休日出勤してたよね。無理しすぎると続かないよ。 Boss: Really? You worked on holidays last month too, didn’t you? If you push yourself too hard, you won’t last.

田中: わかりました。今週末はちゃんと息抜きをします。 Tanaka: I understand. I’ll make sure to take a proper break this weekend.

上司: そうしなさい。息抜きをして、リフレッシュしてからまた頑張ればいい。 Boss: Please do. Take a breather, refresh yourself, and then work hard again.


会話例6:学生同士の会話

A: もう無理…頭がパンクしそう。 A: I can’t anymore… My head feels like it’s going to explode.

B: ずっと勉強してたもんね。息抜きをしようよ。 B: You’ve been studying the whole time. Let’s take a break.

A: でも、明後日テストなんだよ。息抜きをしてる場合じゃない。 A: But the test is the day after tomorrow. This isn’t the time to take a breather.

B: 逆だよ。息抜きをしないと、頭に入らないって。15分だけカフェに行こう。 B: It’s the opposite. If you don’t take a break, nothing will sink in. Let’s go to the café for just 15 minutes.

A: 15分だけね。確かに、ちょっと息抜きをしたい気もする。 A: Just 15 minutes, okay? Actually, I do feel like I want to take a little break.

B: そうそう。適度に息抜きをする方が、結果的に効率がいいんだから。 B: Exactly. Taking breaks at appropriate times is actually more efficient in the end.

error: Content is protected !!