Posted in

至れり尽くせり/Itaritsukuseri

Contents

Meaning

Itareri-tsukuseri” means that everything is perfectly prepared, arranged, or taken care of for someone’s comfort or convenience.
It describes a situation, service, or hospitality where nothing is lacking — all needs and details are thoughtfully handled.

It’s often used to praise luxurious service, perfect hospitality, or considerate care that covers everything imaginable.


English Definition:

“Itareri-tsukuseri” refers to perfect, all-inclusive care or hospitality where every detail is attended to with thoughtfulness.

 


Example Sentences:

  1. このホテルのサービスは至れり尽くせりだ。
     The service at this hotel is perfect — they take care of everything.

  2. 友人のもてなしが至れり尽くせりで感動した。
     I was touched by my friend’s thoughtful and complete hospitality.

  3. 至れり尽くせりのツアーで、何も心配することがなかった。
     The tour was all-inclusive and perfectly arranged — we didn’t have to worry about anything.


💡 Similar English Expressions:

  • “Nothing is left to be desired.”

  • “Every detail is taken care of.”

  • “Full service / all-inclusive.”

  • “Luxurious and perfectly accommodating.”

  • “Pampered in every way.”

Example sentences

  1. この旅館のサービスは本当に至れり尽くせりだ。
     The service at this ryokan is truly perfect in every way.

  2. 至れり尽くせりのホテルに泊まって、まるで王様の気分だった。
     Staying at that all-inclusive hotel made me feel like royalty.

  3. 友人の家でもてなしを受けたけど、至れり尽くせりだった。
     My friend’s hospitality was amazing — they thought of everything.

  4. このパッケージツアーは至れり尽くせりで、手ぶらで楽しめた。
     This package tour was all-inclusive, so I could enjoy it without worrying about a thing.

  5. 至れり尽くせりのサポートで、新生活がスムーズに始められた。
     Thanks to their thorough support, I could start my new life smoothly.

  6. 至れり尽くせりのサービスに感動した。
     I was impressed by their perfectly attentive service.

  7. このアプリは至れり尽くせりで、必要な機能が全部そろっている。
     This app is all-in-one — it has every feature you could ask for.

  8. 結婚式の準備が至れり尽くせりで、とても安心した。
     The wedding planning was handled perfectly, which made me feel at ease.

  9. 社長の接待は至れり尽くせりで、まるでVIP扱いだった。
     The president’s hospitality was top-class — I felt like a VIP.

  10. 至れり尽くせりの旅行プランで、ストレスフリーだった。
     The travel plan was perfectly arranged — totally stress-free.

  11. 新居の設備が至れり尽くせりで、引っ越してよかった。
     The new house has everything — I’m so glad we moved.

  12. この病院は患者への配慮が至れり尽くせりだ。
     This hospital takes care of every detail for their patients.

  13. 至れり尽くせりの説明で、初心者でも安心して使える。
     The instructions are so detailed that even beginners can use it easily.

  14. 至れり尽くせりの接客に、ついチップを多めに渡してしまった。
     The service was so thoughtful that I couldn’t help giving a big tip.

  15. 至れり尽くせりのサロンで、まるで夢のような時間だった。
     The salon pampered me completely — it felt like a dream.

  16. 至れり尽くせりの設備に驚いた。まるで高級ホテルみたいだ。
     I was amazed by the facilities — it’s like a luxury hotel.

  17. 至れり尽くせりの社員研修で、何一つ不便がなかった。
     The company training was perfectly organized — everything was taken care of.

  18. この旅館は料理も温泉もサービスも至れり尽くせり。
     This inn offers perfection in every aspect — food, hot springs, and service.

  19. 至れり尽くせりのサポート体制で、初心者でも安心です。
     Their full support system makes it easy even for beginners.

  20. 至れり尽くせりのもてなしに、感謝の言葉しかない。
     I can only express my gratitude for such thoughtful hospitality.


 

error: Content is protected !!