Contents
Meaning
“Itareri-tsukuseri” means that everything is perfectly prepared, arranged, or taken care of for someone’s comfort or convenience.
It describes a situation, service, or hospitality where nothing is lacking — all needs and details are thoughtfully handled.
It’s often used to praise luxurious service, perfect hospitality, or considerate care that covers everything imaginable.
English Definition:
“Itareri-tsukuseri” refers to perfect, all-inclusive care or hospitality where every detail is attended to with thoughtfulness.
Example Sentences:
-
このホテルのサービスは至れり尽くせりだ。
The service at this hotel is perfect — they take care of everything. -
友人のもてなしが至れり尽くせりで感動した。
I was touched by my friend’s thoughtful and complete hospitality. -
至れり尽くせりのツアーで、何も心配することがなかった。
The tour was all-inclusive and perfectly arranged — we didn’t have to worry about anything.
💡 Similar English Expressions:
-
“Nothing is left to be desired.”
-
“Every detail is taken care of.”
-
“Full service / all-inclusive.”
-
“Luxurious and perfectly accommodating.”
-
“Pampered in every way.”
Example sentences
-
この旅館のサービスは本当に至れり尽くせりだ。
The service at this ryokan is truly perfect in every way. -
至れり尽くせりのホテルに泊まって、まるで王様の気分だった。
Staying at that all-inclusive hotel made me feel like royalty. -
友人の家でもてなしを受けたけど、至れり尽くせりだった。
My friend’s hospitality was amazing — they thought of everything. -
このパッケージツアーは至れり尽くせりで、手ぶらで楽しめた。
This package tour was all-inclusive, so I could enjoy it without worrying about a thing. -
至れり尽くせりのサポートで、新生活がスムーズに始められた。
Thanks to their thorough support, I could start my new life smoothly. -
至れり尽くせりのサービスに感動した。
I was impressed by their perfectly attentive service. -
このアプリは至れり尽くせりで、必要な機能が全部そろっている。
This app is all-in-one — it has every feature you could ask for. -
結婚式の準備が至れり尽くせりで、とても安心した。
The wedding planning was handled perfectly, which made me feel at ease. -
社長の接待は至れり尽くせりで、まるでVIP扱いだった。
The president’s hospitality was top-class — I felt like a VIP. -
至れり尽くせりの旅行プランで、ストレスフリーだった。
The travel plan was perfectly arranged — totally stress-free. -
新居の設備が至れり尽くせりで、引っ越してよかった。
The new house has everything — I’m so glad we moved. -
この病院は患者への配慮が至れり尽くせりだ。
This hospital takes care of every detail for their patients. -
至れり尽くせりの説明で、初心者でも安心して使える。
The instructions are so detailed that even beginners can use it easily. -
至れり尽くせりの接客に、ついチップを多めに渡してしまった。
The service was so thoughtful that I couldn’t help giving a big tip. -
至れり尽くせりのサロンで、まるで夢のような時間だった。
The salon pampered me completely — it felt like a dream. -
至れり尽くせりの設備に驚いた。まるで高級ホテルみたいだ。
I was amazed by the facilities — it’s like a luxury hotel. -
至れり尽くせりの社員研修で、何一つ不便がなかった。
The company training was perfectly organized — everything was taken care of. -
この旅館は料理も温泉もサービスも至れり尽くせり。
This inn offers perfection in every aspect — food, hot springs, and service. -
至れり尽くせりのサポート体制で、初心者でも安心です。
Their full support system makes it easy even for beginners. -
至れり尽くせりのもてなしに、感謝の言葉しかない。
I can only express my gratitude for such thoughtful hospitality.