Contents
Meaning
“呆気に取られる” (あっけにとられる) means to be stunned, dumbfounded, or taken aback by something unexpected or shocking, often leaving one speechless or unable to react.
In English, this expression can be translated as:
- “to be dumbfounded”
- “to be stunned”
- “to be taken aback”
- “to be left speechless”
- “to be flabbergasted”
- “to be at a loss for words”
Key characteristics:
- A state of shock or surprise that temporarily paralyzes one’s reaction
- Often caused by something unexpected, absurd, or unbelievable
- Implies being so surprised that you can’t immediately respond or react
- The surprise can be from positive, negative, or simply bizarre situations
Nuance: The word “呆気” (あっけ) itself means “anticlimactic” or “unexpectedly simple/quick,” but when combined with “取られる” (to be taken/seized), it describes being seized by such astonishment that you’re momentarily unable to respond.
Example: “彼の突然の告白に呆気に取られた” = “I was dumbfounded by his sudden confession”
Similar expressions:
- 唖然とする (あぜんとする) = to be astounded, shocked
- 言葉を失う (ことばをうしなう) = to be at a loss for words
- 驚いて声も出ない = to be so surprised you can’t speak
This expression emphasizes the momentary paralysis or blank state of mind that occurs when something completely unexpected happens.
Example sentences
- 彼の突然の辞職発表に、社員全員が呆気に取られた。 All employees were dumbfounded by his sudden resignation announcement.
- 子供の意外な質問に呆気に取られて、返事ができなかった。 I was so taken aback by the child’s unexpected question that I couldn’t answer.
- 試験があまりに簡単で、呆気に取られてしまった。 The exam was so easy that I was left dumbfounded.
- 彼女の大胆な行動に、周りの人々は呆気に取られていた。 People around her were stunned by her bold actions.
- 有名人が突然目の前に現れて、呆気に取られた。 A celebrity suddenly appeared in front of me, and I was flabbergasted.
- 事故現場の惨状を見て、呆気に取られて立ち尽くした。 I saw the devastation at the accident scene and stood there stunned.
- 彼の無礼な態度に呆気に取られ、言葉が出なかった。 I was taken aback by his rude attitude and couldn’t speak.
- 予想外の展開に観客は呆気に取られていた。 The audience was dumbfounded by the unexpected turn of events.
- 娘が突然結婚を発表して、両親は呆気に取られた。 The parents were stunned when their daughter suddenly announced her marriage.
- その奇妙な光景に、通行人たちは呆気に取られて立ち止まった。 Passersby stopped in their tracks, dumbfounded by the strange sight.
- 彼の天才的なアイデアに、チーム全員が呆気に取られた。 The entire team was flabbergasted by his brilliant idea.
- 試合があっという間に終わり、選手も観客も呆気に取られた。 The match ended so quickly that both players and spectators were left stunned.
- 上司の突然の怒鳴り声に、呆気に取られて動けなくなった。 I was so taken aback by my boss’s sudden yelling that I couldn’t move.
- 彼女の変わり果てた姿に、友人たちは呆気に取られた。 Her friends were shocked by her drastically changed appearance.
- あまりの偶然に呆気に取られ、信じられない思いだった。 I was dumbfounded by the sheer coincidence and couldn’t believe it.
- 犯人が子供だったという事実に、警察も呆気に取られた。 Even the police were stunned by the fact that the culprit was a child.
- 彼の堂々とした嘘に、呆気に取られて反論できなかった。 I was so taken aback by his brazen lie that I couldn’t argue back.
- 突然の大雨に、ピクニック参加者全員が呆気に取られた。 All the picnic participants were left dumbfounded by the sudden heavy rain.
- 有名企業の倒産のニュースに、経済界は呆気に取られた。 The business world was stunned by the news of the famous company’s bankruptcy.
- 彼のあまりにも馬鹿げた提案に、会議室は呆気に取られた沈黙に包まれた。 The meeting room fell into stunned silence at his utterly ridiculous proposal.
Conversation example
会話例1: 職場での突然の発表
上司: 皆さん、重大な発表があります。来月から私は退職します。 Boss: Everyone, I have an important announcement. I’ll be retiring next month.
社員A: え…? Employee A: What…?
社員B: 突然すぎて呆気に取られた。何があったんですか? Employee B: I’m dumbfounded by how sudden this is. What happened?
上司: 海外で新しい仕事を始めることになったんだ。 Boss: I’m starting a new job overseas.
社員A: あまりに突然で、まだ呆気に取られてます。 Employee A: This is so sudden that I’m still in shock.
会話例2: 試験の後
A: 試験どうだった? A: How was the exam?
B: 簡単すぎて呆気に取られたよ。 B: It was so easy that I was dumbfounded.
A: え、本当に?難しいって聞いてたのに。 A: Really? I heard it was difficult.
B: うん。準備した内容がほとんど出なくて、逆に呆気に取られた。 B: Yeah. Hardly any of what I prepared came up, so I was actually taken aback.
A: 拍子抜けだね。でも合格できそう? A: That’s anticlimactic. But do you think you’ll pass?
B: たぶん。でも、あまりに簡単で呆気に取られて、逆に不安になったよ。 B: Probably. But it was so easy that I was stunned, and now I’m actually worried.
会話例3: 結婚発表
娘: お父さん、お母さん、実は結婚することになりました。 Daughter: Dad, Mom, I’m actually getting married.
父: …(沈黙) Father: … (silence)
母: え?いつ?誰と? Mother: What? When? With whom?
娘: 来月、会社の同僚と。 Daughter: Next month, with a colleague from work.
父: 呆気に取られて何も言えない…彼氏がいるなんて聞いてなかったぞ。 Father: I’m so stunned I can’t say anything… I didn’t even know you had a boyfriend.
母: 私も呆気に取られてるわ。もっと早く言ってくれれば… Mother: I’m dumbfounded too. If only you’d told us earlier…
会話例4: 事故目撃
A: さっきの事故、見た? A: Did you see that accident just now?
B: 見た。あまりの衝撃で呆気に取られて動けなかった。 B: I saw it. I was so shocked that I was frozen and couldn’t move.
A: 私も。あんな光景を見て、呆気に取られたよ。 A: Me too. I was stunned seeing such a scene.
B: 救急車はもう来た? B: Has the ambulance arrived yet?
A: うん。でも、みんな呆気に取られて、最初は誰も電話しなかったんだ。 A: Yes. But everyone was so dumbfounded that nobody called at first.
会話例5: 映画のラスト
A: この映画のラスト、予想外だったね。 A: The ending of this movie was unexpected, wasn’t it?
B: 本当に。あまりの展開に呆気に取られた。 B: Really. I was dumbfounded by the turn of events.
A: 犯人が主人公だったなんて…呆気に取られて言葉が出なかったよ。 A: The culprit being the protagonist… I was so stunned I couldn’t speak.
B: 私も。エンドロールが流れても、呆気に取られて席を立てなかった。 B: Me too. Even when the credits rolled, I was so taken aback that I couldn’t get up from my seat.
A: あのラストシーンは衝撃的すぎて、今でも呆気に取られてる。 A: That final scene was so shocking that I’m still dumbfounded.
会話例6: 子供の発言
母: 夕飯、何が食べたい? Mother: What do you want for dinner?
子供: お母さんの料理、まずいから外食がいい。 Child: Mom, your cooking is bad, so I want to eat out.
母: …(呆然) Mother: … (stunned)
父: お前…お母さんに何てこと言うんだ。 Father: You… What are you saying to your mother?
母: あまりにストレートで呆気に取られたわ。 Mother: I’m taken aback by how straightforward that was.
子供: だって本当のことだもん。 Child: But it’s the truth.
父: 正直すぎて、私も呆気に取られたよ…。 Father: That’s so honest that even I’m dumbfounded…
会話例7: スポーツ試合
実況: 試合開始わずか30秒でゴール! Commentator: A goal just 30 seconds after the match started!
解説: これは…観客も選手も呆気に取られていますね。 Analyst: This is… Both the audience and players are stunned.
実況: あまりの速さに、相手チームは完全に呆気に取られています。 Commentator: The opposing team is completely dumbfounded by the speed.
解説: ゴールを決めた選手自身も呆気に取られた表情ですね。 Analyst: Even the player who scored looks dumbfounded.
実況: こんな展開は予想外でした。スタジアム全体が呆気に取られた雰囲気です。 Commentator: This development was unexpected. The entire stadium has a stunned atmosphere.
会話例8: 友人の変化
A: 久しぶり!元気だった? A: Long time no see! How have you been?
B: …誰? B: … Who are you?
A: 私だよ、田中!高校の同級生の。 A: It’s me, Tanaka! Your classmate from high school.
B: ああ!田中か!あまりに変わってて呆気に取られた。 B: Oh! Tanaka! You’ve changed so much that I was dumbfounded.
A: そんなに変わった? A: Have I changed that much?
B: うん。髪型も雰囲気も全然違うから、本気で呆気に取られたよ。 B: Yeah. Your hairstyle and atmosphere are completely different, so I was genuinely stunned.
A: 私も最初、あなただって気づかなかったよ。お互い様だね。 A: I didn’t recognize you at first either. We’re in the same boat.
B: そうだね。10年も経つと、呆気に取られるくらい変わるものだね。 B: True. After 10 years, we change enough to be dumbfounded, don’t we?
