Posted in

会釈する/eshaku suru

Contents

Meaning

English Explanation:
“Eshaku suru” means to give a slight bow or nod as a polite greeting or gesture of respect. It is a common Japanese custom used in everyday situations, such as when passing someone in the hallway, thanking a person, or showing basic courtesy.

It’s a subtle, brief bow — not as deep as the formal bow used in ceremonies or apologies.


Common English equivalents:

  • to give a polite bow

  • to nod politely

  • to make a slight bow in greeting

Example sentences


1️⃣ 基本的な挨拶

  1. すれ違ったときに軽く会釈した。
     → I gave a slight bow as we passed each other.

  2. 朝、先生に会釈して教室に入った。
     → I bowed politely to the teacher and entered the classroom.

  3. 彼は目が合うと、にこっとして会釈した。
     → When our eyes met, he smiled and nodded politely.

  4. エレベーターで上司に会って会釈した。
     → I met my boss in the elevator and gave a polite bow.

  5. 会釈だけでも印象がよくなる。
     → Even a simple bow leaves a good impression.


2️⃣ ビジネス・フォーマルな場面

  1. 来客が来たとき、まず会釈で迎える。
     → When a guest arrives, I first greet them with a polite bow.

  2. 社長が通るたびに社員が会釈していた。
     → Every time the president passed by, the employees bowed slightly.

  3. 商談の前に軽く会釈するのが礼儀だ。
     → It’s polite to give a slight bow before starting a business meeting.

  4. 部下に対しても、会釈で敬意を示す。
     → Even toward subordinates, a slight bow shows respect.

  5. 海外の取引先に会釈の文化を説明した。
     → I explained the Japanese custom of bowing to our overseas client.


3️⃣ 日常・学校生活で

  1. すれ違うたびに会釈するのが習慣だ。
     → It’s a habit to bow slightly whenever we pass each other.

  2. 彼女は笑顔で会釈して通り過ぎた。
     → She smiled, gave a polite bow, and walked past.

  3. 初対面の人には会釈を忘れないようにしている。
     → I try not to forget to bow politely to people I meet for the first time.

  4. 駅で先生を見かけたので、軽く会釈した。
     → I saw my teacher at the station and gave a slight bow.

  5. 友達の親に会って、慌てて会釈した。
     → I met my friend’s parents and quickly gave a polite bow.


4️⃣ 感情・気持ちを表す会釈

  1. 彼は照れくさそうに会釈した。
     → He bowed shyly.

  2. 謝る代わりに、深めの会釈をした。
     → Instead of apologizing verbally, I gave a deeper bow.

  3. 何も言わず、静かに会釈した。
     → Without saying anything, I bowed quietly.

  4. 感謝の気持ちを込めて会釈した。
     → I bowed with gratitude.

  5. 再会を喜んでお互いに会釈した。
     → We bowed to each other happily when we met again.

Conversation example


🏢 ① 職場で上司に会ったとき

A: 今朝、部長に会ったけど、緊張して何も言えなかった。
B: それでも会釈したなら大丈夫だよ。

A: I saw the manager this morning, but I was too nervous to say anything.
B: That’s fine, as long as you bowed politely.


🏫 ② 学校の廊下で

A: 先生とすれ違ったら、どうすればいい?
B: 軽く会釈すればいいよ。

A: What should I do if I pass a teacher in the hallway?
B: Just give a slight bow.


🚶‍♀️ ③ すれ違いざまの挨拶

A: 毎朝あの人と目が合うんだ。
B: じゃあ、会釈くらいはしておいたほうがいいね。

A: I make eye contact with that person every morning.
B: Then you should at least give a polite bow.


💼 ④ ビジネスシーン

A: 初めて会う取引先にはどう挨拶すればいい?
B: まず軽く会釈して、笑顔で名刺を渡すといいよ。

A: How should I greet a new client?
B: Start with a slight bow and hand them your business card with a smile.


👨‍🏫 ⑤ 教師と生徒

先生: 朝の挨拶、みんな声が小さいね。
生徒: 会釈だけじゃダメですか?
先生: 声も出したほうが印象がいいよ。

Teacher: Your morning greetings are a bit too quiet.
Student: Is it okay if I just bow?
Teacher: It’s better if you say something, too.


🏙️ ⑥ エレベーターで

A: エレベーターで知らない人に会ったらどうすればいい?
B: 軽く会釈するだけで十分だよ。

A: What should I do if I meet a stranger in the elevator?
B: Just a slight bow is enough.


💖 ⑦ 好印象を与えたいとき

A: 初対面の人にいい印象を与えるコツってある?
B: うん、まずは笑顔と会釈だね。

A: Any tips for making a good first impression?
B: Yeah — start with a smile and a polite bow.


😅 ⑧ 緊張してしまったとき

A: あのとき緊張して、会釈しかできなかったよ。
B: それでも礼儀正しい印象を与えたと思うよ。

A: I was so nervous that all I could do was bow slightly.
B: That still gave a polite impression, I think.


🏠 ⑨ 近所の人との会話

A: 近所の人に会ったけど、名前がわからなかった。
B: そういうときは、とりあえず会釈だけでもいいよ。

A: I ran into a neighbor, but I didn’t know their name.
B: In that case, just a polite bow is fine.


🎓 ⑩ 卒業式で

A: 卒業式のとき、先生に何て言えばいいんだろう?
B: 言葉が出なくても、会釈すれば気持ちは伝わるよ。

A: What should I say to the teacher at the graduation ceremony?
B: Even if you can’t find the words, a polite bow will show how you feel.

 

error: Content is protected !!