Posted in

負んぶに抱っこ — onbu ni dakko

Contents

Meaning

負んぶに抱っこ (Ombuni Dakko)


意味 (Meaning)

負んぶに抱っこ literally means “being carried on the back AND held in the arms” — essentially being pampered or helped in every possible way.

It describes a situation where someone relies completely on others for everything, making no effort themselves. It carries a mildly negative nuance, implying the person is overly dependent, passive, or taking advantage of others’ generosity.


English Equivalents

Japanese nuance English expression
全面的に頼る to rely on someone for everything
人任せにする to leave everything to others
甘えすぎる to take advantage of someone’s kindness
依存しすぎる to be overly dependent

The closest natural English phrases would be:

  • “expecting others to do everything for you”
  • “having everything handed to you on a silver platter”
  • “being waited on hand and foot”
  • “always leaning on others”

ニュアンスのポイント (Key Nuance)

  • 子供が親に完全に甘えている様子から来たイメージ (The image comes from a child being completely pampered by a parent)
  • 自分では何もしようとしない、受け身な態度を指す (It refers to a passive attitude where one makes no effort on their own)
  • 批判的・呆れたトーンで使われることが多い (It is often used in a critical or exasperated tone)

Example sentences

負んぶに抱っこの例文 20選


  1. 彼はいつも負んぶに抱っこで、自分では何もしようとしない。 He always expects others to do everything for him and never tries to do anything himself.
  2. 負んぶに抱っこで育てると、子供が自立できなくなる。 If you do everything for your child, they’ll never learn to be independent.
  3. 新入社員のくせに、負んぶに抱っこの態度では困る。 Being a new employee and still expecting to be waited on hand and foot is a real problem.
  4. いつまでも親に負んぶに抱っこじゃ、いつ大人になるの? If you keep relying on your parents for everything, when are you ever going to grow up?
  5. 彼女は負んぶに抱っこが当たり前だと思っているようだ。 She seems to think it’s perfectly normal to have everything done for her.
  6. チームに負んぶに抱っこではなく、自分も貢献すべきだ。 Instead of leaving everything to the team, you should be contributing yourself.
  7. 負んぶに抱っこの姿勢では、いつまでたっても成長できない。 With an attitude of always depending on others, you’ll never be able to grow.
  8. 彼は会社に負んぶに抱っこで、自分でキャリアを考えたことがない。 He has always left everything to the company and has never thought about his own career.
  9. 友達に負んぶに抱っこばかりしていると、そのうち嫌われるよ。 If you keep relying on your friends for everything, they’ll end up resenting you.
  10. 政府に負んぶに抱っこではなく、自分たちでできることを考えよう。 Instead of depending on the government for everything, let’s think about what we can do ourselves.
  11. 負んぶに抱っこで助けてもらってばかりいると、自分の力がつかない。 If you’re always being helped without lifting a finger, you’ll never develop your own abilities.
  12. 彼女はパートナーに負んぶに抱っこで、家事を一切しない。 She leaves absolutely everything to her partner and doesn’t do any housework at all.
  13. 負んぶに抱っこの生活に慣れてしまうと、自立するのが怖くなる。 Once you get used to having everything done for you, the idea of being independent becomes scary.
  14. 上司に負んぶに抱っこでは、いつまでも一人前とは言えない。 If you keep depending on your boss for everything, you’ll never be considered a full-fledged professional.
  15. 負んぶに抱っこじゃなくて、少しは自分で考えてみなよ。 Instead of always leaning on others, try thinking things through on your own for once.
  16. あの国は経済的に他国に負んぶに抱っこの状態が続いている。 That country has continued to be economically dependent on other nations for everything.
  17. 負んぶに抱っこで甘やかされて育った子は、苦労を知らない。 Children who are raised with everything handed to them don’t know what hardship is.
  18. 人に負んぶに抱っこにならず、自分の足で立つことが大切だ。 It’s important to stand on your own two feet rather than always depending on others.
  19. 彼は奨学金に負んぶに抱っこで、アルバイトを一度もしたことがない。 He has relied entirely on his scholarship and has never worked a part-time job even once.
  20. 負んぶに抱っこの関係はお互いのためにならない。 A relationship where one person depends on the other for everything isn’t good for either of them.

Conversation example

負んぶに抱っこをテーマにした会話例


会話 1:職場での会話

A: 田中くんってさ、わからないことがあるとすぐ人に聞くよね。 Tanaka always asks other people the moment he doesn’t understand something, doesn’t he?

B: ほんとに。負んぶに抱っこもいい加減にしてほしいよ。 Seriously. I wish he’d stop expecting everyone to do everything for him.

A: 自分でまず調べてみるとか、考えてみるとかしないのかな。 Does he ever try looking things up himself first, or even think it through on his own?

B: それがないんだよね。このままじゃいつまでたっても一人前になれないよ。 That’s just it — he doesn’t. At this rate, he’ll never become a proper professional.


会話 2:親子の会話

母: あなた、またお母さんに全部やってもらうつもり? Are you planning on having me do everything for you again?

子: だって難しいんだもん。手伝ってよ。 But it’s hard. Just help me out.

母: 負んぶに抱っこばかりじゃダメよ。自分でやってみないと、いつまでもできるようにならないでしょ。 You can’t keep expecting others to do everything for you. If you don’t try it yourself, you’ll never learn how to do it.

子: わかった…やってみる。 Okay… I’ll give it a try.


会話 3:友達同士の会話

A: 最近、彼氏に全部頼りすぎてる気がして…。 Lately I feel like I’ve been relying on my boyfriend for absolutely everything…

B: どういうこと? What do you mean?

A: 引っ越しの手続きも、役所の書類も、全部やってもらってる。 He’s handling everything — the moving procedures, the paperwork at the city office, all of it.

B: それはちょっと負んぶに抱っこすぎじゃない?彼も大変だよ。 That’s a bit much, don’t you think? You’re leaving everything to him — he must have a hard time.

A: そうだよね…。私も自分でできることはやらないとね。 You’re right… I need to start doing the things I’m capable of doing myself.


会話 4:兄弟の会話

兄: お前、またお父さんに車で送ってもらったの? Did you have Dad drive you again?

弟: うん。バスより楽だし。 Yeah. It’s easier than taking the bus.

兄: 負んぶに抱っこもいい加減にしろよ。もう20歳だろ。 Come on, stop expecting to be waited on hand and foot. You’re already 20 years old.

弟: 別にいいじゃん。お父さんも嫌だって言ってないし。 It’s fine, isn’t it? Dad hasn’t complained about it.

兄: 親が嫌と言えないだけだよ。少しは自立することを考えろ。 He just can’t bring himself to say no. You need to start thinking about being more independent.


会話 5:同僚同士の会話

A: 今度のプロジェクト、山田さんがまた何もしてないって聞いたけど。 I heard Yamada-san isn’t doing anything again for the upcoming project.

B: そうなんだよ。企画も資料作りも全部こっちに丸投げで。 That’s right. She’s dumped everything on us — the planning, the materials, all of it.

A: 負んぶに抱っこにもほどがあるよね。チームワークの意味わかってるのかな。 There’s a limit to how much you can dump on others. I wonder if she even understands what teamwork means.

B: 上司に一度相談してみようと思ってる。このままじゃ不公平すぎる。 I’m thinking of talking to our boss about it. It’s just too unfair the way things are.

A: それがいいよ。みんなが我慢してる状況はよくないよね。 That’s the right call. It’s not good for everyone to just be putting up with it.

error: Content is protected !!