Posted in

脂が乗る/Abura ga noru

Contents

Meaning

“Abura ga noru” literally means “the fat is on,” describing fish or meat at its most delicious, fatty, and flavorful stage.
It’s used when the ingredient is in season and rich in natural oils, giving it a perfect taste and texture.

  • “The fish is at its best and full of rich flavor.”

  • “The mackerel is nice and fatty now — it’s in season.”

  • “This tuna has just the right amount of fat — it’s perfectly in season.”

Example sentences

1️⃣ このサンマは脂が乗っていて本当においしい。

This Pacific saury is rich and fatty — it tastes amazing.

2️⃣ 秋になるとサバの脂が乗って、一番おいしい季節だ。

In autumn, mackerel gets nice and fatty — it’s the best season to eat it.

3️⃣ 今日のブリは脂がよく乗っているね。

Today’s yellowtail has just the right amount of fat.

4️⃣ このトロ、脂が乗ってて口の中でとろける!

This fatty tuna melts in your mouth — it’s so rich!

5️⃣ 冬のカンパチは脂が乗って最高だよ。

Amberjack in winter is at its best — perfectly fatty and flavorful.

6️⃣ 脂が乗った魚は焼くと香ばしくてたまらない。

Fatty fish smell amazing when grilled — irresistible!

7️⃣ この鰆(さわら)はまだ脂が乗っていないね。

This Spanish mackerel isn’t fatty yet.

8️⃣ 今の時期のイワシは脂が乗っていてご飯が進む。

Sardines are so fatty this season — perfect with rice.

9️⃣ このサーモン、脂が乗っててとてもジューシーだ。

This salmon is beautifully fatty and juicy.

10️⃣ 脂が乗ったカツオは刺身でも最高だね。

Fatty bonito tastes incredible even as sashimi.


💪【11〜20】人・仕事・人生における「脂が乗る」(=絶好調、ノッてる)

11️⃣ 彼は今、仕事に脂が乗っている。

He’s at the peak of his career right now.

12️⃣ 脂が乗った彼女の演技には深みがある。

Her performance shows real maturity and confidence — she’s in her prime.

13️⃣ 監督として脂が乗ってきたね。

He’s really coming into his own as a director.

14️⃣ このバンドは今が脂の乗りどきだ。

This band is at the height of its success.

15️⃣ 彼は作家として脂が乗っている時期にいる。

He’s in his most productive phase as a writer.

16️⃣ 最近の彼女、絵の表現力が脂が乗ってるね。

Her recent paintings show that she’s really in top form.

17️⃣ 今のチームは脂が乗っていて、誰も止められない。

The team is on a roll right now — unstoppable.

18️⃣ あの俳優は中堅になって脂が乗ってきた。

He’s matured as an actor and is now in his prime.

19️⃣ 脂が乗ってるうちに新しい挑戦をしたい。

I want to take on something new while I’m still in my prime.

20️⃣ 彼女は今、人生で一番脂が乗っている時期かもしれない。

She might be at the best stage of her life right now.

Conversation example

 

【1〜5】食べ物で使う「脂が乗る」



👩:このサンマ、めっちゃおいしいね!
👨:うん、今が旬で脂が乗ってるんだよ。

👩: This saury is so good!
👨: Yeah, it’s in season now — the fat’s really on it.



👨:このブリ、トロみたいにとろける!
👩:冬のブリは脂が乗ってるからね〜。

👨: This yellowtail melts like toro!
👩: Of course — winter yellowtail is full of fat.



👩:このサーモン、前よりジューシーじゃない?
👨:うん、今の時期は脂が乗ってるから。

👩: Isn’t this salmon juicier than before?
👨: Yeah, it’s fattier this season.



👨:このカツオ、脂が乗ってなくてちょっとパサパサだね。
👩:たぶん春の初ガツオだからだよ。

👨: This bonito’s a bit dry — not much fat.
👩: Probably because it’s the early-spring catch.



👩:焼き魚のいい匂い!
👨:脂が乗ったサバだから、香ばしいでしょ?

👩: That grilled fish smells amazing!
👨: It’s fatty mackerel — that’s why it’s so fragrant.


💪【6〜10】人や仕事で使う「脂が乗る」



👨:最近の彼、仕事ノリノリだね。
👩:うん、今まさに脂が乗ってる時期だよ。

👨: He’s been killing it at work lately.
👩: Yeah, he’s really in his prime right now.



👩:あの俳優、昔より演技うまくなったね。
👨:そうだね、今が脂が乗ってる時期だと思う。

👩: That actor’s gotten way better than before.
👨: Yeah, I think he’s at the peak of his career now.



👨:最近、絵の調子どう?
👩:うん、脂が乗ってきた感じ。アイデアが止まらない!

👨: How’s your painting going lately?
👩: Pretty good — I feel like I’m in the zone right now!



👩:今のバンド、勢いあるね。
👨:うん、完全に脂が乗ってるよ。

👩: That band’s on fire right now.
👨: Totally — they’re really at their peak.



👨:今年の彼女、すごく輝いてるよね。
👩:うん、人生で一番脂が乗ってる時期かもね。

👨: She’s really shining this year.
👩: Yeah, maybe she’s at the best stage of her life.


💡英語表現のまとめ

日本語表現 自然な英語訳 ニュアンス
脂が乗ってる(魚) fatty / rich / in season / at its best 味が濃くて一番おいしい
脂が乗ってる(人) in one’s prime / on a roll / at one’s peak / in top form 絶好調・ノッている
error: Content is protected !!