Posted in

愛想を尽かす/Aiso wo tsukasu

Contents

Meaning

Aiso o tsukasu” means to become so disappointed or fed up with someone that you no longer feel affection, kindness, or patience toward them. It implies emotional exhaustion and the end of one’s willingness to continue a relationship or show goodwill.

  • to lose patience with someone(我慢の限界に達する)

  • to give up on someone(見限る)

  • to be fed up with someone(うんざりする)

  • to run out of tolerance or affection(情が尽きる)

Example sentences

1️⃣
彼の嘘ばかりの態度に、もう愛想を尽かした。
I’ve completely lost patience with his constant lies.

2️⃣
約束を守らない彼女に、ついに愛想を尽かした。
I finally gave up on her because she never keeps her promises.

3️⃣
何度注意しても変わらない部下に愛想を尽かした。
I lost faith in my subordinate who never changes despite repeated warnings.

4️⃣
政治家たちの口だけの発言に国民は愛想を尽かしている。
People are fed up with politicians who only talk and never act.

5️⃣
彼のだらしない生活に、家族は完全に愛想を尽かした。
His family has completely given up on his lazy lifestyle.

6️⃣
友達が裏切ったとき、私は彼に愛想を尽かした。
When my friend betrayed me, I lost all affection for him.

7️⃣
何度も浮気されたら、誰だって愛想を尽かすよ。
Anyone would lose patience after being cheated on so many times.

8️⃣
客に対する態度が悪すぎて、みんな愛想を尽かしている。
Everyone’s fed up with how rude he is to customers.

9️⃣
親が何を言っても聞かない息子に、とうとう愛想を尽かした。
His parents finally gave up on him because he never listens.

10️⃣
ファンは、嘘の謝罪ばかりするアイドルに愛想を尽かした。
Fans have lost faith in the idol who keeps making fake apologies.


11️⃣
彼の責任感のなさに、上司は完全に愛想を尽かした。
His boss has completely lost patience with his lack of responsibility.

12️⃣
もう何も言う気になれない。愛想を尽かしたよ。
I don’t even feel like saying anything anymore. I’m done with you.

13️⃣
彼女のわがままに、友達もだんだん愛想を尽かしている。
Her friends are gradually losing patience with her selfish behavior.

14️⃣
上辺だけの関係に、私は愛想を尽かした。
I got tired of such shallow relationships.

15️⃣
いつまでも言い訳ばかりする彼に、愛想を尽かした。
I’m fed up with his endless excuses.

16️⃣
お金のためだけに動く人たちに、愛想を尽かした。
I’ve lost faith in people who only care about money.

17️⃣
また遅刻?本当に愛想を尽かしたわ。
Late again? I’ve really had enough of this.

18️⃣
彼は周りの人みんなから愛想を尽かされている。
Everyone around him has lost patience with him.

19️⃣
こんな不正ばかり見ると、社会に愛想を尽かしたくなる。
Seeing so much corruption makes me want to give up on society.

20️⃣
自分に嘘をつくことに、もう愛想を尽かした。
I’ve grown tired of lying to myself.

Conversation example

① 恋愛の場面

A: まだ彼と付き合ってるの?
B: ううん、もう無理。嘘ばっかりで愛想を尽かした。
A: Are you still seeing him?
B: No, I can’t anymore. He keeps lying, and I’ve completely lost patience with him.


② 友達関係

A: あの子、またドタキャンしたんだって。
B: もう愛想を尽かしたわ。何回目だと思ってるの?
A: She canceled at the last minute again.
B: I’ve had enough. Do you know how many times she’s done that?


③ 夫婦の会話

妻: いつも私ばっかり家事してるの、もう限界。
夫: ごめん、ごめん…。
妻: もう謝らなくていい。愛想を尽かしたの。
Wife: I’m the only one doing housework all the time. I’m done.
Husband: I’m sorry…
Wife: Don’t bother apologizing. I’ve lost all patience with you.


④ 仕事の愚痴

A: 上司、また責任押しつけてきたよ。
B: あー、ほんと愛想尽きるね。
A: The boss dumped the responsibility on us again.
B: Ugh, I’m completely fed up with him.


⑤ 学校の友達との会話

A: あのグループ、陰で人の悪口ばっかり。
B: 私ももう愛想を尽かした。距離置こうかな。
A: That group keeps talking behind people’s backs.
B: I’ve lost faith in them too. I think I’ll stay away.


⑥ 親子の会話

母: あんた、またテスト赤点!?
息子: うっ…
母: もう愛想を尽かしたよ!
Mother: Another failing grade!?
Son: Uh…
Mother: I’ve had enough of this!


⑦ ファンの会話

A: あのアイドル、またスキャンダル出たね。
B: もう愛想を尽かした。応援する気なくなった。
A: That idol got into another scandal.
B: I’m done with him. I’ve completely lost faith.


⑧ 同僚の会話

A: 田中さん、また遅刻してきたよ。
B: 毎日これじゃ、さすがに愛想を尽かすよね。
A: Tanaka’s late again.
B: If this keeps happening, anyone would lose patience.


⑨ 社会への不満

A: 物価上がってるのに給料全然増えないよね。
B: ほんと、政府に愛想を尽かすよ。
A: Prices keep rising, but salaries don’t.
B: Seriously, I’m losing faith in the government.


⑩ 自分に対して

A: また締切守れなかった…
B: 自分に愛想を尽かすわ…
A: I missed the deadline again…
B: I’m so disappointed in myself.

error: Content is protected !!